A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Pagony Kiadó. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Pagony Kiadó. Összes bejegyzés megjelenítése

2019. november 20., szerda

Könyvtári zsákmányok 3.

Azért nem csak kifelé hozom a könyveket, hanem olvasom is őket. Múlt héten pl. az Ég a házunkat elolvastam és vissza is vittem. Mondjuk az is igaz, hogy azért vettem főleg előre, mert előjegyzés volt rá, és nem szeretem, ha rám várnak az olvasók, ha már vették a fáradtságot és elő is jegyezték a könyvet :)
Ezen a listán most a könyvtárközi könyvem is rajta lesz, mert ebben a hónapban is garázdálkodtam más könyvtár állományában :)


Neil Patrick Harris
A ​bájos kis bűvész (Szemfüles szemfényvesztők 2.)

Fülszöveg:
Csatlakozz te is a Szemfüles Szemfényvesztőkhöz, amint egy újabb kalandba keverednek!

Amikor egy híres-neves médium érkezik a városba, Leila a mesteri szabaduló művész és barátai elé olyan rejtély tárul, amit nem biztos, hogy ki tudnak bogozni. Egy azonban biztos: a hat barát mindent megtesz, hogy biztonságban tartsa Bányavölgyet még akkor is, ha éppen őrült majmokat kell üldözni vagy szellemeket kiűzni egy kísértett hotelből. A kérdés csak az, hogy vajon magukat is meg tudják védeni közben?


Legyél a bűvészmutatványok új rajongója vagy épp az illúziók nagy mestere, a Szemfüles Szemfényvesztők egész biztosan nagyobb örömet nyújt majd még annál is, mint egy segítő kettéfűrészelése!

Maxim, Szeged, 2019
320 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789634990444 · Fordította: Bozai Ágota

Miért hoztam ki?

Mert az első része egy ideje nálam van kölcsönkönyvként és gondoltam, hogy majd úgy egymás után fogom olvasni őket. És mivel a könyvtárnak az első rész nincs is meg, annyira nem fogom feltehetően elsietni a dolgot. Igazándiból elég sokat hallottam már az első részről így felkeltette az érdeklődésemet, és szeretem a bűvészetes dolgokat, még ha nem is a legtöbbet olvasott témám :)

R. F. Kuang
Mákháború (Mákháború 1.)

Fülszöveg:
Nikant ​elárasztja az ópium, amelyet a Mugeni Föderáció juttatott el a birodalom partjaihoz. A drog folyton emlékeztet a velük folytatott háborúra, amelynek csak a trifektaként elhíresült három hős – a Nőstényvipera, a Sárkánycsászár és a Kapuőr – tudott véget vetni. Ezen legendás lények mindegyike istenszerű hatalommal bírt, ők egyesítették a birodalom hadurait a Föderációval szemben. Azóta viszont évtizedek teltek el, és a trifekta felbomlott: a Sárkánycsászár meghalt, a Kapuőr eltűnt, egyedül a Nőstényvipera ül a trónon. Béke uralkodik, de az ópiumtól nem sikerült megszabadulni.
Amikor Zsin kiváló eredményt ér el a kedzsun – a birodalmi vizsgán, amely a legtehetségesebb fiatalokat válogatja ki az akadémiákra – mindenki megdöbben: a vizsgáztatók, akik képtelenek elfogadni, hogy egy Kakas tartományban élő háborús árva csalás nélkül teljesítheti a vizsgát; Zsin nevelőszülei, akik azt hitték, végre kiházasíthatják a lányt, és ezzel további üzleti előnyökre tehetnek szert; és maga Zsin is, aki ekkor jön rá, hogy végre búcsút inthet az addigi életét meghatározó rabszolgaságnak és kétségbeesésnek. Még nagyobb meglepetést okoz, hogy Zsin Nikan legkiválóbb katonai iskolájába, a Szinegardba nyer felvételt.

Közben a keskeny tengeren túl ismét mozgolódik a Mugeni Föderáció, az újabb háborúhoz már csak egy szikra kell… és lehet, hogy egyedül Zsin mentheti meg az országa népét. A lány ugyanis a Szinegardban rájön, hogy halálos, földöntúli erővel bír, tehetsége van a sámánizmus szinte mitikus művészetéhez. Pszichoaktív szerek és egy látszólag eszement tanár segítségével próbálja feltárni képessége mélységeit, és közben megtanulja, hogy a rég halottnak hitt istenek nagyon is élnek, ráadásul a hatalmuk uralása nemcsak az emberi mivoltát veszélyezteti, de egy teljes nemzet elpusztításával fenyeget.

 Agave Könyvek, Budapest, 2019
572 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789634196402 · Fordította: Ballai Mária

Miért hoztam ki?

Bevallom töredelmesen, hogy amikor az Agave bejelentette a megjelenését akkor rögtön várólistáztam. Tetszett a fülszöveg és gondoltam ez tök jó lesz. Aztán felírtam deziderátába a könyvet, hogy hátha megveszi a könyvtár. Szerencsémre meg is vették, viszont sose néztem azt, hogy ez hány oldal. Úgyhogy amikor hozta a kollégám, hogy "neked jött" és a kezében egy tégla kicsit megijedtem :D De ha jó akkor nem gond, hogy hosszú és én továbbra is bízom abban, hogy jó kis könyv lesz :)

Min Jin Lee
Pacsinkó 

Fülszöveg:
„Nyertesből ​csak kevés akadt, vesztesből viszont annál több. Mi mégis tovább játszottunk, mert reméltük, hogy egyszer ránk mosolyog a szerencse!”

A történelem ritkán kegyes. Min Jin Lee mesterien megírt regényeposzában egy szegény, de öntudatos bevándorló család négy nemzedéke küzd azért, hogy száműzve hazájukból, amit sohase ismertek, saját sorsuk uraivá válhassanak.
Koreában az 1900-as évek elején a tizenéves Sunját, egy félig nyomorék halászember imádott lányát otthonuktól nem messze, a tengerparton elcsábítja egy gazdag idegen. A férfi elhalmozná mindennel, de amikor a lány ráébred, hogy teherbe esett – és hogy a szerelme nős –, nem hajlandó eladni magát. Inkább elfogadja egy szelíd, betegségekkel küzdő lelkész házassági ajánlatát, aki úton Japánba száll meg náluk. Ám döntésével, hogy elhagyja otthonát, és visszautasítja születendő fia nagy hatalmú apját, Sunja izgalmakkal teli családtörténetet indít el, ami a rákövetkező nemzedékekre is kihat.
A Pacsinkó egy lebilincselően megírt, drámai erejű történet szerelemről, áldozatkészségről, becsvágyról és hűségről. Erős és makacs asszonyok, odaadó nővérek és fiúk, erkölcsi válságban gyötrődő apák – ők Lee bonyolult és szenvedélyes szereplői, akik hol nyüzsgő utcai piacokon, hol japán elitegyetemek előadótermeiben, hol alvilági pacsinkó szalonokban bukkannak fel. Ám van bennük valami közös: mind túlélők, akik kiharcolják a maguk jussát a történelem részvétlen folyamában.

Min Jin Lee New York-i jogászként kezdi a pályáját, ám már ekkor díjakat nyer szépirodalmi és ismeretterjesztő munkáival. Néhány év elteltével már csak az írásnak él, alkotásait pedig egyre nagyobb érdeklődés övezi. Első regénye, a Free Food for Millionaires 2007-ben arat nagy sikereket. Neves magazinokban, folyóiratokban publikál, Amerika leghíresebb egyetemein tart előadásokat írásról, politikáról, filmről és irodalomról. 2007 és 2011 között Tokióban él, itt kutatja későbbi elsöprő sikerű regénye, a Pacsinkó anyagát. Ez utóbbit a New York Times 2017-ben a tíz legjobb könyv közé választja, és bekerül a National Book Award (Nemzeti Könyvdíj) döntőjébe. Több mint 75 bestsellerlistán szerepel, 25 nyelvre fordítják le. 2018-ban Min Jin Leet is beválasztja az Adweek Creative magazin a „10 író és szerkesztő, akik hatással voltak a nemzetközi párbeszédre” című listájára.

Alexandra, Pécs, 2018
544 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789634472452 · Fordította: Barta Judit

Miért hoztam ki?
Már valamikor nyáron kihoztam egyszer, de akkor előjegyzés lett rá és akkor éppen nem fért bele abba, hogy olvassam. Most is van még ezer olvasnivalóm, de úgy döntöttem, hogy akkor megpróbálkozom vele még egyszer. Elvégre még mindig, egy év után is elég magas a százaléka a molyon, úgyhogy bizakodó vagyok. Most már csak idő kellene, hogy sorra kerüljön :D

Mark Manson
A ​„Lesz*rom” rafinált művészete 

Fülszöveg:
Több évtizede már mást sem hallunk, csak azt, hogy a gazdag és boldog élet titka a pozitív gondolkodás. „Dugják fel a pozitivitást – mondja Mark Manson, a szupersztár blogger. – Lássuk be, az élet tele van szarral, és ezt tudomásul kell venni.” Ha valami rossz, akkor így is-úgy is az. És ha az ember valamit nem tud, azt vállalnia kell. A szerző mindvégig kíméletlenül osztogatja a pofonokat olvasóinak, mindeközben nyers őszinteséggel, obszcén humorral és látszólagos nyegleséggel kifejti legfőbb elvét: az ember esendő és korlátolt – „nem lehet mindenki különleges, a társadalomban vannak győztesek és persze vannak vesztesek, ami valahol tényleg tisztességtelen, és nem a te hibád.” Ha valaki elfogadja a korlátait, akkor megtalálja azt az erőt, amire szüksége van. Hisz olyan sok minden van, amivel felesleges törődnünk. Csak rá kell jönnünk, mire érdemes az energiát fordítani, és mi az, ami teljesen lényegtelen. Így lehet átgondolni saját értékeinket és legfontosabb dolgainkat.

Maxim, Szeged, 2018
208 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789632618395 · Fordította: Sóvágó Katalin

Miért hoztam ki?

Bár inkább, miért kértem könyvtárközivel. Ez az olvasmányom a KSH könyvtárának jóvoltából történhet majd meg :D Azaz igazság, hogy rengeteget nézegettem ezt a könyvet és éppen ott tartok, hogy nagyon meg kellene tanulnom leszarni a dolgokat :D Úgyhogy remélem mond valami okosságot :)

Joseph Campbell · Bill Moyers
A ​mítosz hatalma

Fülszöveg:
Joseph Campbell világhírű mitológia-kutató gondolatai nagy hatást gyakoroltak emberek százezreire, köztük George Lucasra is, a Star Wars univerzum megteremtőjére. Campbell – akinek a mítosz nem más, mint „a világegyetem dala, a szférák zenéje” – kötetlen beszélgetés formájában avat be régi korok, letűnt népek mítoszainak legfőbb motívumaiba, miközben rámutat az ezekből fakadó erőre, mely a modern társadalmakban is meghatározó szereppel bír. A mitikus narratíva és a szimbólumok mély értelme nemcsak az ókori világban adott különleges jelentéstartalmat születésnek és halálnak, szerelemnek és házasságnak, háborúnak és áldozatnak, Isten és ember kapcsolatának, de mindez – időn és téren átívelve, univerzális hatalma miatt – a ma emberét is képes megérinteni.


Szenzár, Budapest, 2019
356 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789634792031 · Fordította: Bartók Imre

Miért hoztam ki?

Mert már három napja bámulom az új könyvek polcán és mindig eldöntöm, hogy nem hozom ki, mert sok könyv van nálam, és amúgy is mikor fogom én ezt olvasni. De ma győzött a kis harácsoló énem és szépen hazahoztam :P

Szuzuki Daiszecu Teitaró
Bevezetés ​a zen buddhizmusba

Fülszöveg:
 „Ha ​a tudat valamilyen oknál fogva készen áll, felrepül egy madár, megszólal egy csengő, s az ember egyszeriben visszatér az eredeti otthonába, vagyis felfedezi valódi önmagát. Kezdettől fogva semmi sem volt rejtve előttünk; minden, amit látni szerettünk volna, ott volt végig a szemünk előtt, csak mi magunk nem akartunk róla tudomást venni. A zenben ezért nincs mit magyarázni, nincs mit tanítani, nincs mit hozzáadni a tudásunkhoz. Ha nem belőlünk hajt ki, valójában semmiféle tudás nem a miénk; legfeljebb csak idegen tollakkal ékeskedünk.”

A vallási tradíciók világában sajátos helyet foglal el a zen buddhizmus: sem kinyilatkoztatásra, sem megváltóra nem támaszkodik, hanem a hirtelen megvilágosodás lendületével tör át a diszkurzív gondolkodás falán, s jut el a kettősségektől mentes tudatosság birodalmába.
Talán mindmáig nem született olyan tömör, lényegre törő és a keleti kultúrában járatlan olvasó számára is érthető összefoglalása a zen buddhizmus „tanításainak”, mint Szuzuki Daiszecu Teitaró immár klasszikusnak számító tanulmánya. A világhírű buddhista tudós és gondolkodó, akinek hatalmas munkásságából eddig mindössze egyetlen, Erich Fromm-mal közösen írott könyvét olvashattuk magyarul, jelen művében bemutatja a zen szemléletmódját és gyakorlatát, s közben bőséggel merít e hagyomány gazdag anekdotakincséből is. És bár a zen világába való rövid bevezetés nem könnyítheti meg azt, ami csakis kitartó erőfeszítés eredménye lehet, ez a kötet mégis segíthet abban, hogy az olvasó ott keresse a zent, ahol az van: a logika vasfalán túl.

A könyvet C. G. Jungnak a mű német kiadásához írott előszavával együtt nyújtjuk át az olvasónak.

Polaris, Budapest, 2019
176 oldal · puhatáblás · ISBN: 9786158100519 · Fordította: Agócs Tamás

Miért hoztam ki?

Sokszor nézegettem már a könyvet a könyvtárban, és most eléggé benne vagyok úgyis a Zen témában, így gondoltam ez a kötet is ad egy kis rálátást a dologra majd. Bízom benne, hogy hasznomra fog majd válni, és azt is, hogy nem csak megsétáltatom, hanem olvasni is fogom :)

Ota Hofman
A ​kék elefántok órája

Fülszöveg:

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

Hull ​a hó.
Közeledik a karácsony.
Az óvodások kézen fogva ballagnak a hóesésben, és arról vitatkoznak, ki mit kap karácsonyra. Csak Zuzanka hallgat. A hóhullást figyeli, így pillantja meg a kis fényes csillagot az újságosbódé mellett. Felveszi, és magával viszi az óvodába. Jobban megnézve a csillagról kiderül, hogy kis kerek tükör, de nem akármilyen tükör ám… Egyedül az új fiú, Tomás érti meg, hogy a tükröcske kék tó, így Zuzankával hamar összebarátkoznak.
Zuzanka és apukája hazafelé rossz villamosra szállnak, így jutnak el egy furcsa térre. Az egész kisváros a karácsonyvárás lázában ég, mindenütt sátrak sorakoznak. Apuka elviszi Zuzankát Tomás nagyapjának a lövöldéjébe, itt Tomással is találkoznak. Apuka papírvirágot lő Zuzankának, de véletlenül kilövi a karácsonyt szimbolizáló kék elefánt üvegszemét is. – Vége mindennek – keseredik el Zuzanka és Tomás. – Nem lesz karácsony. – Ám hogy a sok-sok gyerek ne csalódjon a várakozásban, Zuzanka és Tomás útnak indul, hogy az elefántnak új szemet szerezzen. Útjuk során számos akadállyal kell megbirkózniuk… Hogyan? Ez derül ki a kitűnő gyermekíró fantáziadús könyvéből.

Madách, Bratislava, 1972
154 oldal · Fordította: Tóth Elemér · Illusztrálta: Květa Pacovská

Miért hoztam ki?

Nos, a munkahelyemen karácsonyi idézeteket kerestünk a dekorációhoz, és ennek a könyvnek is feljött az egyik idézete, ami annyira megtetszett, hogy felkértem a hálózati raktárból a könyvet. Remélem, nem csak azaz egy idézet lesz benne jó, hanem az egész :) Amúgy a címe szerintem nagyon kellemes.

Kristine Asselin · Jen Malone
Kulcs ​a múltba

Fülszöveg:
„Ám ​soha senki nem látta a festményt a falon.”
Hannah Jordan egy múzeumban lakik. A newporti Szilfa kastély gondnokának a lánya, és odáig van az épület korábbi lakóinak a történeteiért. Külön kedvence Maggie Dunlap, a vele egyidős örökös, akiről még festmény is készült.
Amikor egy titokzatos tükör lehetővé teszi, hogy Hannah és Maggie helyet cseréljenek, Hannah beleveti magát, hogy megakadályozza a képlopást, Maggie pedig megismerkedik a mobiltelefonnal, a focival (amit lányok is játszhatnak!) és mindazzal a szabadsággal, ami a mai gyerekeknek a legtermészetesebb. Viszlát, fűzők!
Az időutazásba ágyazott krimi a sodró kaland mellett fontos kérdéseket feszeget. Őszinte rácsodálkozás a századelő és a 21. századi nőjogi helyzet különbségeire és feszültségeire.


A Pagony Abszolút Könyvek sorozatába olyan 9--12 éveseknek szóló, olvasmányos és izgalmas könyveket válogatunk, amelyek abszolút lendületesek, abszolút színvonalasak, abszolút maiak. Abszolút könnyű őket olvasni, de mégsem felszínesek, abszolút nem megterhelőek, de mégis elgondolkodtatók. Ami mindegyikben közös, és amit garantálunk: ezeket a könyveket jó olvasni!

 Pagony, Budapest, 2018
344 oldal · ISBN: 9789634103486

Miért hoztam ki?
Tetszik a címe és ezzel is úgy vagyok, hogy már többször néztem, és most éppen harácsoló kedvemben vagyok és minden engem érdeklő könyvet kikölcsönzök. Bár ezzel kb. teli is lett az olvasójegyem, úgyhogy most már "csak" olvasni kellene :)


Őszentsége a XIV. Dalai Láma · Howard C. Cutler
A ​boldogság művészete a munkában

Fülszöveg:

Őszentsége, ​a Dalai Láma forradalmi könyve a Boldogság művészete több éven át vezette a világ számos sikerlistáját. A kiváló pszichiáterrel folytatott interjúsorozata arról szól, hogy a keleti és nyugati ember által képviselt hitelvek, hogyan ütköznek vagy hogyan egyeztethetõk össze. A Dalai Láma hitelvét, miszerint „Életünk meghatározó célja a boldogság felé való haladás” – az élet minden területére kiterjeszti. Ebben a könyvében – túlélés, fizetés, stabilitás, evés, ruházkodás, karrier – az előrelépés lehetősége, elhivatottság, a munka, mint cél, munkatársi viszonyt, önismereti kérdéseket boncolgatja. A munkahely okozta konfliktushelyzetek, féltékenységek, irigységek, ellenségeskedések ellenszerét kínálja. A mindannyiunkat érintő, a nyugati ember számára kihívást jelentő kérdésekre kapunk válaszokat: – Hogyan hat szabadságunk hiánya a boldogságunkra? – Hogyan kezeljük az unalmat, a kihívásokat vagy azok hiányát? – Mit kezdjünk az igazságtalan, az erőnket meghaladó követelményekkel, a munkahely-változtatással? Ismét tanúi lehetünk a Dalai Láma bölcsességének. A könyvben szereplő tanácsok Felbecsülhetetlen erő és békesség forrása mindazoknak, akik a megélhetésért, teljesebb életért dolgoznak.

Trivium, Budapest, 2004
178 oldal · ISBN: 9639367435 · Fordította: Frigyik László

Miért hoztam ki?


Már vagy ötször megsétáltattam, és most remélem már sorra is kerül. Annak idején a Boldogság művészete borzalmasan nagy hatással volt rám, így reménykedem abban, hogy ez a kötet is majd ad még egy kis löketet nekem :)

2019. november 8., péntek

Könyvtári zsákmányok 2.

Igazándiból most megint kicsit hörcsögöt játszottam. Amúgy ez az olcsóbb hörcsög mód nálam, mert nem megveszem a könyveket, csak ideiglenesen hazaköltöztetem őket. Nem mintha nem lenne mit olvasnom, de ezekre vagy kedvet kaptam, vagy éppenséggel annyi jót hallottam már róluk, hogy úgy gondoltam olvasok a szerzőtől valamit - és nem tudtam eldönteni mit, így minden bennlévő könyvét elhoztam -. Igazándiból ez még statisztika javítónak is jó, ha a könyvtár oldaláról nézem :D És szándékomban áll elolvasni ezeket a könyveket :D

Chris Colfer:
A ​Kívánságvarázslat (Mesék Földjén 1.)

Fülszöveg:
Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

Amikor az ikrek megkapják nagymamájuk féltve őrzött mesekönyvét, még nem sejtik, hogy hamarosan egy minden képzeletüket felülmúló világba lépnek majd be: a Mesék Földjére, ahol a gyerekkori történeteik mesefigurái életre kelnek.
Alex és Conner nemsokára ráébred, hogy az általuk oly jól ismert mesék folytatódnak ebben a varázslatos világban: Aranyfürtöcske immár körözött szökevény, Piroska a saját királyságában uralkodik, Hamupipőke királyné pedig anyai örömök elébe néz!

Az ikrek tudják, hogy valahogyan haza kell jutniuk. De sikerrel járhatnak a legendás Gonosz Királynővel a nyomukban?



 Könyvmolyképző, Szeged, 2015
410 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789633739884 · Fordította: Benedek Dorottya

Miért hoztam ki?

Mert valamikor pár éve már kihoztam és akkor olvasás nélkül vittem vissza, pedig már akkor is érdekelt ez a könyv. Megfogott a címével és a borítójával, és nálam ez a kettő veszélyes, ugyanis ha a borító szép, a cím meg hívogató akkor nehezen tudok neki ellenállni :)

Chris Colfer
A ​Gonosz Tündér visszatér (Mesék Földjén 2.)

Fülszöveg:

„A Mesék Földje” már nem az a vidám hely, amire Alex és Conner Bailey a Kívánságvarázslat-kalandjukról emlékeznek: a Gonosz Tündér, aki megátkozta Csipkerózsikát, visszatért, hogy bosszút álljon, és a mesevilág rettegésben él.
Amikor a Gonosz Tündér mesterkedése Alex és Conner világát is eléri (elrabolják az édesanyjukat!), szembeszegülnek nagymamájuk utasításaival, és követik a Mesék Földjére, hogy megmenthessék őt.
Vajon a fanyalgó Piroska királynő, a törvényen kívüli kalandorok, Aranyfürt és Jankó, valamint régi kétéltű barátjuk, Breki segítségével Alexnek és Connernek sikerül megmenteniük édesanyjukat és a mesevilágot az eddig látott legnagyobb veszélytől?


Könyvmolyképző, Szeged, 2017
520 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789633999424 · Fordította: Benedek Dorottya

Miért hoztam ki?

Mert nagyon kis pozitív vagyok, és úgy gondoltam, hogy ha elolvasom az első részt az tuti tetszeni fog (mert miért is ne tetszene), és akkor nehogy az legyen, hogy nincs a közelemben a folytatás amikor rögtön és azonnal esetlegesen folytatni szeretném a történetet. Persze ez mind bukik, ha az első rész nem tetszik, de előre nem tudhatom, hogy mennyire fog bejönni. Borító és cím itt is teljesen magával ragadt úgyhogy 2 pontot már szerzett nálam. Bízom a megérzéseimben :D


Jennifer Chambliss Bertman
Könyvvadászok (Könyvvadászok 1.)

Fülszöveg:

Az élet egy játék, amelyben a könyvek a zsetonok!
Emily bohém szüleinek mániája, hogy minden évben új helyre költöznek. Most éppen San Francisco következik, ami legalább jó hír, hiszen itt van a Könyvvadászat központja. Emily lelkes könyvvadász: a játék lényege, hogy bárki bárhol elrejthet egy könyvet, a megtaláló pedig egy online rendszer alapján pontokat kap.
Amikor Emily a városba érkezik, a Könyvvadászat kitalálóját, aki éppen egy új játék bejelentésére készül, megtámadják. Ijedtében elrejti a nála lévő, teljesen egyedi kiadású könyvet. Emily újdonsült barátjával véletlenül bukkan a könyvre, és a csapat a könyvvadászaton keresztül nyomozni kezd. Az értékes könyvre azonban másoknak is fáj a foga, így indul a versenyfutás. Vajon kinek sikerül előbb megfejtenie a rejtvényeket?

 Pagony, Budapest, 2019
378 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789634104667 · Fordította: Illés Róbert · Illusztrálta: Sarah Watts

Miért hoztam ki?

Azért mert amikor anno megláttam, hogy megjelenik már kiakartam hozni, csak folyton előjegyzés volt rá. A cím a borító és a történet is teljesen elnyerte a tetszésemet, és néha kell egy kis ifjúsági irodalom is. Bár mintha a könyvtári zsákmányaim eleje a gyermekkönyvtárból valók lennének...


Frances Hardinge:
Hazugságok ​fája

Fülszöveg:
Frances Hardinge Hazugságok fája című könyve 2015-ben elnyerte a Costa Év könyve díját gyerekkönyv kategóriában.

Mikor Faith apját rejtélyes körülmények között holtan találják, a lány elhatározza, hogy kibogozza az igazság és hazugságok szálait. Az apjai holmijai közt kutatva egy különös fa nyomára bukkan. Egy fáéra, amely hazugságokból táplálkozik, és gyümölcse titkokat fed fel.
Ám amint Faith egyre inkább a valótlanságok hálójába keveredik, rádöbben, hogy a hazugságok igézetében az igazság összezúzódik…

„A levelek hűsek voltak és nyirkosak. El sem téveszthette volna. Kétségkívül ezeket látta az apja füzetében, körültekintő aprólékossággal lerajzolva. Ez volt az apja legnagyobb titka, üdvözülése és veszte. A hazugságok fája. Most az övé volt, és az út, amit az apja sosem fejezhetett be, kitárult előtte.”

 Ventus Libro, Budapest, 2018
384 oldal · puhatáblás · ISBN: 9786155755019 · Fordította: Sámi László

Miért hoztam ki?

Mert annyira depresszív a borítója és a címe annyira tetszett. Igen, már megint ezek a fránya cím és borító alapján választás. Plusz megfigyeltem, hogy sosincs benn, mindig kinn van valakinél, így most kivételesen lecsaptam rá. Remélhetőleg hamarosan olvashatom. Az egésznek olyan sötét és baljós hatása van *-*

Catherine Doyle
Viharok ​Őrzője (Viharok Őrzője 1.)

Fülszöveg:

„Amint Fionn Boyle Arranmore szigetére lép, a sziget felbolydul a lába alatt…”

Fionn Boyle nővérével Arranmore távoli szigetén, nagyapjuknál tölti a nyári vakációt. Még soha nem járt itt, nagyapját, ezt a fura, titokzatos öregembert se ismerte azelőtt. A fiú hiába tudja, hogy vén tengeri matrózok leszármazottja – retteg a víztől. Nem érdeklik a kalandok, a hajótörések, sem a fáradhatatlan szél, ami időről időre végigsöpör a szigeten.

De egy régi varázslat felbolydul a sziget rétegei alatt. Hatalmas vihar közeledik a tenger és az idők mélyéről, ugyanaz a vihar, ami tizenkét évvel ezelőtt elragadta Fionn apját is. Családja védelmében Fionn-nak fel kell vállalnia a sorsát, és szembeszállnia legnagyobb félelmével…
Catherine Doyle első könyve 2018-ban elnyerte a Brit Könyvkereskedők olvasói díját.

 Pagony, Budapest, 2019
304 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789634105312 · Fordította: Rét Viktória

Miért hoztam ki?

Ez egy vicces sztori! Várólistáztam a könyvet rögtön, amikor szembejött velem, a már megszokott, de jó a borító és de jó a címe, és tuti izgalmas dolgok miatt. Aztán láttam, hogy a könyvtár megvette, de mégsem láttam sehol sem, így kicsit nyüszögtem, hogy akkor most megvan vagy nincs meg. Aztán úgy döntöttem, akár megtaláljuk akár nem, akkor se hozom most ki, hisz annyi de annyi olvasnivalóm van. Erre hétfőn már a nevemen volt...hát akkor már nem fogom otthagyni. És ez is sorozat basszus -.- :D

Szvetlana Alekszijevics:
Nők ​a tűzvonalban

Fülszöveg:

A ​csupasz, lemeztelenített igazság mindig megdöbbentő, sokkoló, kemény elszánás kell hozzá, hogy szembenézzen vele az olvasó. De ha vállalja, akkor döbbenetes élményben lesz része. Szvetlana Alekszijevics vállalta a kérlelhetetlen szembenézést. Nem véletlen, hogy sem hazájában, Belorussziában, sem Oroszországban, melynek nyelvén ír, nem dédelgetett személyiség. Nem szorul rá. Bátor asszony, aki megvívta a maga harcát, és végül győzött. Valami olyasmit tett le az asztalra, ami alapjaiban változtatja meg elképzeléseinket a második világháborúról, a szovjet hadszíntérről, arról a gigászi és kíméletlen, embereket, férfit és nőt, felnőttet és gyermeket egyaránt próbára tevő, milliónyi emberéletet követelő harcról, amit a Szovjetunió vívott a német megszállók ellen. Hősei szerelemre, családra, gyermeknevelésre született nők, akik belekerültek a háború iszonyatos, embert daráló malmába, s akik nem kapták meg érte az igazi elismerést. Főhajtás is ez előttük, mert ők valahogy kimaradtak a nagy történelemből, a dicső csatákból, az ünneplésből.
Ilyen kíméletlenül őszinte könyv még nem született a Nagy Honvédő Háború másik arcáról. Korszakos műveket írtak már, Solohov, Szimonov és mások, ám mindegyiket rózsaszín fátyolba borította a győzelem diadala és büszke öröme. Szvetlana Alekszijevics nem tud felhőtlenül örülni. Ha végigolvassuk a könyvét, rájövünk, miért.
Szvetlana Alekszijevics (1948) Nobel-díjas belorusz író és oknyomozó újságíró. Ukrajnában született, de Fehéroroszországban nőtt fel, 2000-ben a politikai üldöztetés elől disszidált Nyugat-Európába. Több mint tíz év után visszaköltözött Minszkbe. Interjúinak, dokumentarista elbeszéléseinek témája a második világháború és a Szovjetunió története, nagyításban a szláv lélek rejtelme. A nyolcvanas években írt műveit betiltották, a Birodalom összeomlása óta viszont írásai húsz országban láttak napvilágot. Polifón passióiért 2015-ben irodalmi Nobel-díjat kapott.


A háború nem asszonyi dolog címmel is megjelent. Annak cenzúrázatlan és bővített változata.

Helikon, Budapest, 2016
478 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789632277578 · Fordította: Földeák Iván

Miért hoztam ki?

Az íróról rengeteg jót hallottam. A téma elég kemény és valójában a Csernobili imát akartam, de az nem volt benn. Mindenesetre úgy döntöttem, hogy mivel a témáról elég keveset tudok, így nem árt nekem majd ez a könyv. Nem biztos, hogy sikerül is majd végigolvasnom, de bízom benne, hogy jó lesz. Tényleg rengetegen dicsérik az írónőt, csak nem tévednek :)

Szvetlana Alekszijevics:
Fiúk ​cinkkoporsóban 

Fülszöveg:
„Mi nem egyszerűen csak rabszolgák voltunk, hanem a rabszolgaság romantikusai” – írja Alekszijevics könyve előszavában, mely mind ez ideig a legkegyetlenebb számvetés arról, mi történt Afganisztánban 1980 és 1989 között. A fehérorosz írónő az Afganisztánt megjárt katonákkal s az elesett fiaikat gyászoló anyákkal folytatott megrázó beszélgetéseit fűzte dokumentumregénnyé, elsősorban azt a kérdést vizsgálva: miként válhat az ember számára természetessé a gyilkolás. A könyv 1991-ben sokkoló erővel szembesítette az orosz társadalmat mindazzal, amit a szovjet hadigépezet Afganisztánban elkövetett, s egyúttal keserű ítéletet mond a „rabszolgaság romantikusait” kinevelő militarista rendszer fölött.
Eredeti cím: Цинковые мальчики

Eredeti megjelenés éve: 1991

 Európa, Budapest, 2017
374 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789634056942 · Fordította: Enyedi György, M. Nagy Miklós

Miért hoztam ki?

Ugyanazért, mint az írónő másik könyvét. Remélem, hogy nem fog nagyon megterhelni és hogy nem lesz gond, és hogy ennyi ember nem tévedhet. Ennek ellenére a Csernobili ima még mindig várólistás - az mondjuk a sorozat miatt!

2019. október 3., csütörtök

Őszi megjelenések, amik érdekelnek

Főleg magamnak egy lista, hogy mi az a mostanában, vagy a közeljövőben megjelenő könyv, ami érdekel. Jó esetben alkalmam is lesz rá, hogy olvashassam őket. De legalábbis így nehezebben megy ki a fejemből, hogy tervezem őket elolvasni :)

Genki Kawamura: Ha a macskák eltűnnének a világból
Fülszöveg:
A történet főhősének napjai meg vannak számlálva. A rokonaival nem érintkezik, egyedül él, egyetlen társasága Káposzta nevű macskája és bizony felkészületlenül éri, amikor a doktor közli vele, hogy már csak néhány hónapja van hátra.
De mielőtt nekiláthatna, hogy elintézzen mindent, amit feltétlenül meg akar tenni, megjelenik előtte az Ördög és különleges ajánlatot tesz: cserébe azért, ha egy dolog eltűnik a világból, az elbeszélő egy nappal tovább élhet.
És ezzel egy nagyon bizarr hét veszi kezdetét…
Kawamura többszörösen díjazott könyve hónapokig szerepelt a legfontosabb sikerlistákon, világszerte több mint egy millió példányban kelt el, harminckét országban jelent meg. Témája maga az emberi életút; azok a veszteségek, amelyeket óhatatlanul elszenvedünk. Eszünkbe idézi, miért kell szorosan magunk mellett tartanunk szeretteinket és hogyan fedezzük fel azt, ami igazán számít az életben.

Kiadó: XXI. Század
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve: 2019
Oldalszám: 144
Kötés: Puhatáblás
ISBN: 9786155915987
Fordította: Vihar Judit

Cath Crowley: Szavak kékben
Fülszöveg:
Rachel ​néhány éve beleszeretett Henry Jonesba. A költözésük előtti napon elrejtett egy szerelmeslevelet a kedvenc könyvébe a fiú családjának könyvesboltjában. Aztán várt. De Henry nem jelentkezett.
Most, hogy Rachel visszatért a városba – és a könyvesboltba is –, együtt kell dolgoznia azzal a fiúval, akit a legszívesebben soha többé nem látna. De Rachelnek biztos pontokra van szüksége. A bátyja meghalt néhány hónapja, és Rachelből minden érzés kihalt.
Míg Rachel és Henry egymás oldalán dolgoznak – könyvekkel, szerelmi történetekkel és lapok közé bújtatott levelekkel körülvéve –, reményt találnak egymásban. Hiszen az élet olykor kicsúszik az irányításunk alól, és kibírhatatlannak tűnik, a sorok közé írt szavak, a szerelem és egy második esély mégis elég lehet.
Dínyertes könyvek-sorozatunkban olyan köteteket jelentetünk meg, melyek rangos ifjúsági irodalmi elismerésben részesültek.

Kiadó: Menő Könyvek
Kiadás éve: 2019
Oldalszám: 272
Kötés: Keménytáblás
ISBN: 9789634037378

Haemin Sunim: Azok a dolgok, amiket akkor is szerethetsz, ha tökéletlenek
Fülszöveg:
„Amikor ​elkezdesz önmagaddal törődni, a világ is méltónak talál majd a törődésre…”
Az Azok a dolgok, amiket akkor látsz, ha lelassítasz nemzetközi bestseller e csodálatos folytatásában a zen buddhista szerzetes, Haemin Sunim megtanít arra, hogyan szeresd önmagad, az életed és annak valamennyi szereplőjét – minden tökéletlenségével együtt.
Felgyorsult világunk rengeteg nehézséget és kihívást állít elénk. Mindannyian máshogy reagálunk az élet nehézségeire. Sokan befelé fordulunk, és hátat fordítva a problémáknak a munkába temetkezünk, azt reméljük, hogy ettől mi és szeretteink is boldogabbak leszünk. Sajnos azonban ez a stratégia legtöbbször zsákutcába vezet. Gondoljunk csak bele, hogyan akarunk másokkal törődni, ha mi magunk nem vagyunk rendben? Még a repülőgépen is azt a tanácsot adják, hogy az oxigénmaszkot először magunkra tegyük fel, mielőtt a körülöttünk lévőkön segítenénk!

Kiadó: Édesvíz
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve: 2019
Oldalszám: 288
Kötés: Keménytáblás
ISBN: 9789635299478

Fülszöveg:
Te is szeretnél tenni valamit a környezetedért? Egyszerűbb lesz, mint gondolnád!
Ma már közismert tény, hogy a környezetünkben felhalmozódó műanyaghulladék ökológiai katasztrófával fenyeget. De változtathatunk-e a kialakult helyzeten anélkül, hogy gyökeresen átalakítanánk az életmódunkat? Természetesen! Ez a kis könyv 101 egyszerű, könnyen megvalósítható ötletet ad ahhoz, hogy környezetbarát anyagokkal helyettesítsük a műanyagot, és ezzel mi is hozzájáruljunk bolygónk védelméhez.

Kiadó: Central Könyvek
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve: 2019
Oldalszám: 128
Kötés: Keménytáblás
ISBN: 9789633246702
Fordította: Kernács Rebeka

Fülszöveg:
A japán irodalom egyik legnagyobb alakjának, Nacume Szószekinek a verseiből összeállított kötetet tart kezében az olvasó. A modern realista regényeiről világszinten ismert íróról csak kevesen tudják, hogy a haikuköltészet terén is jelentőset alkotott.
A fordító elsőként vállalkozik arra, hogy magyar nyelven ismertesse meg a közönséggel Szószeki verseit. Százhúsz költeményét gondosan összeválogatva, öt évszak szerint tagolva mutatja be eredeti, időnként meghökkentő és humoros, hagyományos és modern elemekben is bővelkedő stílusát. A versek japán nyelven, kiejtés szerinti magyar átírásban és magyar fordításban olvashatók.





Kiadó: Napkút
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve: 2019
Oldalszám: 108
Kötés: Puhatáblás
ISBN: 9789632638614
Fordította: Czifra Adrienn

Fülszöveg:
Majd pirulsz és vidulsz és rossz viccen nevetsz,
és szaladsz és maradsz és szeretsz és feledsz.
Te döntesz, hogy telik veled az élet el,
úgy hajlik, mint hangod, amikor énekel.

Igazmondó Glimpinek, a Karácsony-trilógia egyik legnépszerűbb szereplőjének nehéz az élete, hiszen képtelen hazudni, és emiatt folyton bajba kerül. De ebben a könyvben Glimpi végre igazi otthonra talál!
Ez a vicces és szívmelengető mese az igaz barátságról, az őszinteségről, a kudarcok feldolgozásáról, de leginkább mégis az élet szépségéről szól, amit csakis mi teremthetünk meg a magunk számára.
Szabó T. Anna friss, szemtelen és könnyfakasztó fordításában.

Kiadó: Kolibri
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve: 2019
Oldalszám: 122
Kötés: Keménytáblás
ISBN: 9789634375784
Fordította: Szabó T. Anna
Illusztrálta: Chris Mould

Fülszöveg:
A ​csodálatos Pókember. A hihetetlen Hulk. Vasember. Fekete Párduc. Csak néhány azon szuperhősök közül, akiket Stan Lee álmodott meg.A 2018 novemberében elhunyt Lee élete majdnem olyan lenyűgöző volt, mint az izgalmas kalandok, amelyek hálóját évtizedekig szövögette. Az 1960-as évek több millió képregényrajongójától napjaink több milliárd mozinézőjéig több ember életét érintette meg, mint bárki más a popkultúra eddigi történetében.

Lendületes és szórakoztató könyvében Bob Batchelor hihetetlen portrét fest a férfiról, akiszámos tehetséges művésszel együtt megalkotta a képregényirodalom leglegendásabb karaktereit. Megvizsgálja Lee legkedveltebb műveit, beleértve az 1960-as évek képregényeit is, amelyek a Marvelt legendás kiadóvá tették. Feltárja Lee több mint ötven évig tartó, fáradhatatlan küzdelmét, hogy a képregények és a szuperhősök a kultúra főáramának részévé válhassanak.

Ez a könyv nemcsak azt fedi fel, Lee miért lett az amerikai szórakoztatás központi alakja, hanem azt is, miért ilyen fontosak a képregényei, és hogyan tükrözik vissza az „amerikaiság” központi gondolatait. Olyan emberről szól ez az őszinte, hiteles és magával ragadó életrajz, aki arról álmodozott, hogy egy nap megírja majd a nagy amerikai regényt, ám ennél végül sokkal többet tett: megváltoztatta az amerikai kultúrát, s újszerű világaival és hőseivel olvasók számos generációjának okozott önfeledt szórakozást.

Kiadó: Delta Vision
Kiadás éve: 2019
Oldalszám: 384
Kötés: Puhatáblás
ISBN: 9789633953044
Fordította: Vitális Szabolcs

Fülszöveg:
„Amint Fionn Boyle Arranmore szigetére lép, a sziget felbolydul a lába alatt…”

Fionn Boyle nővérével Arranmore távoli szigetén, nagyapjuknál tölti a nyári vakációt. Még soha nem járt itt, nagyapját, ezt a fura, titokzatos öregembert se ismerte azelőtt. A fiú hiába tudja, hogy vén tengeri matrózok leszármazottja – retteg a víztől. Nem érdeklik a kalandok, a hajótörések, sem a fáradhatatlan szél, ami időről időre végigsöpör a szigeten.

De egy régi varázslat felbolydul a sziget rétegei alatt. Hatalmas vihar közeledik a tenger és az idők mélyéről, ugyanaz a vihar, ami tizenkét évvel ezelőtt elragadta Fionn apját is. Családja védelmében Fionn-nak fel kell vállalnia a sorsát, és szembeszállnia legnagyobb félelmével…
Catherine Doyle első könyve 2018-ban elnyerte a Brit Könyvkereskedők olvasói díját.

Kiadó: Pagony
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve: 2019
Oldalszám: 304
Kötés: Puhatáblás
ISBN: 9789634105312

Fülszöveg:
"Némelyik ​nap csak úgy tovatűnik anélkül, hogy bármi nyomot hagyna, de vannak olyan napok, amelyekre egész életünkben emlékszünk.
Emlékszel az első csókra? A legfinomabb ételre, amit valaha kóstoltál? Vagy a frissen nyírt fű illatára egy verőfényes nyári napon?
Ha valami ingerli az érzékszerveinket, ha igába fogjuk az első élmények erejét, ha tudatosítjuk magunkban érzéseinket és érzelmeinket, valószínűleg sikerül megőrizni a boldog emlékeket.
De milyen összetevők alkotják ezeket a boldog emlékeket? Miért van az, hogy egy dallam, egy illat, egy íz vissza tud minket röpíteni valamihez, amiről azt hisszük, rég elfelejtettük? Meg lehet tanulni, hogyan alkossunk boldog emlékeket, és hogyan őrizzük meg ezeket mindörökre?
A boldogságkutatás eredményeit felhasználva Meik Wiking erre tanítja meg olvasóit. Adatok és naplók, interjúk és globális felmérések, tanulmányok és pszichológiai kísérletek eredményeire támaszkodva ez a könyv megmutatja, hogyan készíthetünk tökéletes pillanatokat, olyanokat, amelyekre életünk végéig emlékezni fogunk. Olyanokat, amelyek átformálják énünket."


Kiadó: Kossuth
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve: 2019
Oldalszám: 288
Kötés: Keménytáblás
ISBN: 9789630997294
Fordította: Nagy Boldizsár



2018. június 7., csütörtök

Olvassunk meséket! - 2018/2

Még év elején volt egy mese olvasós posztom, aztán elmaradt a dolog. Egyrészt azért, mert nem olvastam ezidő alatt elég mesét ahhoz, hogy poszt készülhessen belőle, másrészt meg, amikor már végre olvastam, akkor éppen a posztjaimat a Japán úttal kapcsolatos élménybeszámolók töltötték ki. Mert, valahogy azt fontosabbnak tartottam, hogy meg legyen írásban is örökítve, mint a mesék. Viszont most aztán az eddig olvasottakból készül a poszt. Megsúgom, hogy hirtelen felindulásból sikerült...sok-sok mesét olvasnom. Nagyon sokat, magamhoz képest is.
 Ennek egyik oka, hogy előolvasok, hogy majd ha az unokaöcsém/húgom beleér a korba(1 év és két hónappal, még várunk azért kicsit), akkor tudjak ajánlani én is. Ha már egyszer van egy könyvtáros nagynénijük, akkor ez legyen is használva ;)
Tehát akkor ezeket olvastam,...február óta:

Katy Hudson: Túúúl lármás téli álom
Vannak olyan mesék, ahol az értéket inkább az illusztrációk adják. Itt magával a történettel sincs baj, de valahogy egy kicsit jobbat vártam tőle. Ennek ellenére egy olvasást mindenképpen megér.
 Viszont a rajzok nekem nagyon tetszettek, nagyon színes, nagyon gyerekeknek való, és úgy igazán jó vizuális élmény. Én viszont nagyon sokallom érte a 3.000 forintot. Mert nem az a mesekönyv, amit újra-újra olvas az ember, pont a sztori végtelen egyszerűsége miatt...
Tündér, Budapest, 2017 / 30 oldal · keménytáblás · ISBN: 9786155611896 · Fordította: Tót H. Ágas · Illusztrálta: Katy Hudson

Dániel András: Utazz Bálnabusszal!
 Én a Kuflikat nagyon szeretem. Dániel András legtöbb könyvét nagyon szeretem. De ez szerintem nem az igazi. A méret miatt, gondolható, hogy a böngészők mintájára készül...és lehet benne valami, de én úgy érzem, a rajzok ahhoz nagyon elnagyoltak. A szöveg kevés, és frappáns akar lenni, de nekem amikor olvastam, pont nem ilyen hangulatom volt. A kolléganőmnek nagyon tetszett. Én nem vitatom el azt, hogy kreatív, hogy a gyerekek szeretik, de nekem személy szerint nem jött be. Meglepne, ha minden könyv bejönne. Kicsit többet várok Dániel Andrástól.

 Két Egér Könyvek, 2017 / 12 oldal · keménytáblás · ISBN: 9786158003773 · Illusztrálta: Máray Mariann



Már régen terveztem elolvasni, így amikor a könyvtár megvette akkor rögtön lecsaptam rá. Szerintem teljesen korrekt a mese. Kerek egész, és a hátulján lévő személyes megjegyzéssel együtt teljesen oké. Pásztohy Panka képeit eleve szeretem, úgyhogy az illusztrációk nálam teljesen betaláltak. Egy kis városnézés mese formán, egy kis személyes történet. Kezdő olvasóknak amúgy szerintem teljesen jó, szülő mellett. Nagy betűk, szép illusztrációk, rövid írások.
Pagony, Budapest, 2017
64 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789634103370



Nekem már az előző rész is nagyon tetszett. Ez a féle ismeretterjesztés szerintem remek. Annak ellenére, hogy itt is néha éreztem, hogy nehéz átültetni gyerek szókincsre a dolgokat. És még nem teljesen látom át azt, hogy hány éves kortól lenne ez ajánlott.
 Mert a nagyon kicsiknek, még nagyon sok olyan kérdést vetnek fel a válaszok, amikre szülő legyen a talpán aki tud válaszolni. A nagyobbacska gyerekeknek a nyelvezet még mindig néhol akadozó, viszont lehet, hogy ők meg a forma miatt, már "gyerekeknek" valónak tartják. Holott szerintem ez simán olvasható 31 éves fejjel is, tud rengeteg újat mondani, és igen, nekem is volt néha szemöldökráncolásom, hogy "most mivan?" Ennek ellenére ajánlom, a csillagászatot szerető gyerekek szüleinek megvételre. Mert a képek nagyon jók, a szövegek...hát kell egy kicsit szerintem utánaolvasni, de hát mondja is ELSŐ könyv az univerzumról és a fénysebességről...tehát ad egy csomó kérdést, ad választ, ami feltesz egy csomó kérdést és így tovább :D
 Kolibri, Budapest, 2018
36 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789634371656 · Illusztrálta: Farkas Róbert

Ez egy akkora nagy baromság! De tényleg, szerintem írtó cuki dolog. De igen, 2.500 forintot nem ér... könyvtárban gyorsan olvasva teljesen oké. Azaz igazság, hogy én mindig úgy vagyok a dolgokkal, hogy bizonyos árért elvárok bizonyos ráfordított időt. Annak ellenére, hogy a könyv megkacagtatott, és tetszett is, nos nem érzem azt, hogy olyan marha sok munkája lenne benne a szerzőnek. A szöveg úgy kb. egy oldalnyi, ha összerakjuk, és ennyi. Az illusztrációk a könyvhöz teljesen illenek, de nem kiemelkedően szépek. Sokallom az árat :(
Ventus Libro, Budapest, 2018
32 oldal · ISBN: 9786155755262



Őszinte leszek, nem tudom, hogy ezt kinek és miért írták. A történet szerintem kicsit bugyuta. Kicsit elborult ötleteik vannak arra, hogy jut vissza a mókus a többiekhez, és az egésznél azt éreztem, hogy ez nagyon-nagyon kusza. Olyan érzésem volt, mintha ...hát nem tudom megmagyarázni. A rajzok meg borzalmasan rondák. 
És oké, hogy csak 1800 forintot testál, de ezért nem kapunk jóformán semmit sem. Pedig lehetett volna ennek egy kerek és értelmes mesét írni, de úgy döntött a szerző, hogy az uncsi lenne, ezért még rak bele pár fura ötletet, ami szerintem 1. nem volt hihető(tudom, hogy mese....és annak nem kell hihetőnek lennie) 2. totál nem illett az előző oldalhoz sem, nem hogy a történethez magához...

Pagony, Budapest, 2018
26 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789634371571 · Fordította: Papp Gábor Zsigmond · Illusztrálta: Axel Scheffler


Bevallom, hogy a többi kötetét a sorozatnak nem olvastam. Volt bennem egy félsz, hogy akkor nem is fogom érteni. De ez nem így volt. A történet teljesen érthető önmagában is. Pittypang roppant aranyos kiskutya és a gazdája is meglehetősen kedves, még ha egy egész napra el is felejtkezik kis kedvencéről, aki meg is sértődik, hogy nem kap ajándékot.
 Ugyan nem Pittypang féle kutyánk van, de ismerős ez a duzzogó magatartás tőle, úgyhogy teljesen átéreztem a problémát, hogy igenis engesztelni kell. Mert a kutyák nagyon kis "mocskok", nagyon tudnak haragudni és megsértődni, ha csak rövid időre is. Az illusztrációk, mint mindig Pásztohy Panka esetében aranyosak, és szeretni valóak. Remélem, hogy a többi kötet is eljut majd hozzám, mert aranyosnak találom őket.
Pagony, Budapest, 2018
24 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789634103530 · Illusztrálta: Pásztohy Panka


Itt is az van, hogy az első részt nem olvastam. Itt viszont kicsit hiányoltam azt, hogy nem tudom hogy került  a macskamedve Miá-hoz, és hogy kicsoda is ő. Mert, hogy ez az első részben feltehetően kiderült. Úgyhogy itt éreztem a hiányos olvasmányaimat.
 Ennek ellenére a sztori teljesen kerek és érthető is az előzmény nélkül, még ha a fent említett kérdések fel is merülnek. A rajzok szerintem nagyon aranyosak, a történet meg kreatív. Én nagyon bírtam a repülő szőnyeget, neki kifejezetten jó szövege volt :D
 Manó Könyvek, 2018
72 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789634034490 · Illusztrálta: Joëlle Tourlonias


Rejtett olvasás népszerűsítés kérem szépen!! Már csak ezért is tetszett volna, de emellett a történet nagyon aranyos, a karakterek nagyon szerethetőek. Imádtam szegény egyszínű kaméleont, és azt a kitartást, amivel hajlandó volt belemenni, minden elmebeteg ötletbe, csak hogy kaméleonosan színt tudjon váltani. A rajzok nagyon aranyosak, a könyv nagyon igényes. Azaz igazság, csak jót tudok róla mondani. Nagyon jókor kapott el, és nagyon átjött a történet, és hát...olvasás népszerűsítés ;D
Kolibri, Budapest, 2018
32 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789634370994 · Illusztrálta: Rippl Renáta


A történet nagyon aranyos, és szerethető, kacagtató és tanulságos. Tehát a történettel minden rendben. De, miért ilyen rondák az illusztrációk azt nem értem. Persze tudom, mert Kárpáti Tibornak ez a stílusa, és elhiszem, hogy valakinek ez tetszik, de nálam üti az alja rajzolási stílust. Sajnálom.
Janikovszky Éva könyvei szerint ennél szebb rajzolást érdemelnek...ez annyira ront az egész élvezhetőségén ;(

Móra, Budapest, 2016
32 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789634153061 · Illusztrálta: Kárpáti Tibor



Ez valami írtó cuki könyv. Azt hiszem, hogy ilyesminek képzeltem mindig el, a tökéletes ismeretterjesztő könyvet, aprónépeknek. Ugyanis, nem mond túl sokat, de elmondja hogy csinálják az emberek, röviden. Majd fog 3-5 állatott és annak az életét is bemutatja abban a témakörben. És itt éreztem azt, hogy nem akar sok lenni, de kevés sem. Kiválaszt olyan állatokat, amiket azért már ismernek a gyerekek, vagy valami miatt különlegesek, és akkor elmond róla valami oda vágó információt. És hát a rajzok nagyon tetszettek :) 
Azt hiszem ez és a párja megnyerte nálam a 2018 legjobb gyermek ismeretterjesztő könyv díját, és gondolkodom azon, hogy 2018-as olvasmányaim legszebb illusztrációit is neki adom :)

Sziget, Budapest, 2018
30 oldal · keménytáblás · ISBN: 9786155723148


Csak ismételni tudom magam :) 
Ezt olvastam amúgy először, és utána a másikat. És most látom, hogy van kormeghatározás is, és a 4 éves kort teljesen reálisnak tartom hozzá. 
Az illusztrációkat imádom, a fordítás szerintem jó lett, a könyv kiadása meg egyszerűen szép. Jó vastag lapokkal, úgyhogy egészen strapabíró könyvnek tűnik :)
Sziget, Budapest, 2018
30 oldal · keménytáblás · ISBN: 9786155723131 · Fordította: Dobay Orsolya

2018. január 21., vasárnap

Olvassunk meséket! - 2018/1.

Szeretek meséket olvasni, meg ifjúsági regényeket is. Tartom, hogy ezek nem feltétlen csak a kisgyerekeknek szólnak, illetve, nem csak ők azok akik ezeket élvezhetik. És így 31 és fél évesen igenis jó egy-egy mesét kézbe venni.
 Jelenleg az év elején egymás után rögtön sikerült 3 ilyen könyvet is találnom, hazahoznom és mivel mindegyik igen rövid, így egy összegző posztba kerülnek és nem külön-külön kapnak posztot (nem mintha nem csinálhatnám azt meg, de tök feleslegesnek gondolom szétszedni őket.
És akkor szöveg ügyileg növekvő sorrendben a következők:

Maros Krisztina – Szabó T. Anna: Milyen színű a boldogság?
 A maga 30 oldalával, akár hosszúnak is nevezhetnénk, de körülbelül 2 perc "elolvasni", ha rászánunk arra időt, hogy a képekben gyönyörködünk, akkor 5 perctől felfelé, bármennyi lehet.
 Elsőre nem értettem, hogy "ezt így minek adták ki?" tekintve, egyetlen egy vers szövege van a képek alatt 1-1 mondatonként. Viszont a könyv hátuljában megtudjuk a Miértet, és így máris sokkal érthetőbb az egész.
 Nekem eleve az ötlet nagyon tetszik, emellett, a képek is szerintem gyönyörűek lettek, illik hozzá a szöveg, és a szöveg nélkül is teljesen átjön az egész.
 5/5 a külcsín és a belbecs is. Több ilyen könyv (is) kellene. :)


Caroline McAlister: John Ronald sárkányai
 Ez a könyv már több szöveget rejt magában, mint az előző. Mondhatnánk, amolyan életrajzi betekintésnek is. Tolkien életét mutatja be, elég nagy ugrásokkal, és elég kevés szöveggel magában a "mesei" részben. Viszont a könyv hátulja tartalmaz egy jóval részletesebb életrajzi áttekintést is.
 Az illusztrációk itt is csodaszépek, és roppant mód örülök annak, hogy egy-egy íróról születhetnek ilyen "mesekönyvek". És nem írókról is. 2014-ben (de régen volt), szintén olvastam egy ilyesmi gyerekeknek szóló, híres ember életrajzot és az is nagyon tetszett. (Deborah Heiligman: A fiú, aki imádta a matekot), azt is bátran ajánlom.
De visszatérve erre a kötetre. Gyönyörűek az illusztrációk, de bevallom, hogy magába a borítóba szerettem nagyon bele. Meg mert Tolkien-ről szól, így alap volt, hogy amint lehetséges elolvasom. És nem bántam meg!
5/5 a külcsín és a belbecs is. És igen, az ilyen könyvekből is több kellene!


Torben Kuhlmann: Armstrong
 Valahogy most sikerült komolyabb meséket találnom. Míg a John Ronald sárkányai életrajzi, addig az Armstrong, amolyan "történelmi eseményt" feldolgozó. Bár átírva egy egérre. Viszont itt is a könyv végén szerepel a Holdra szállás emberi vonatkozású története. Annak idején már olvastam a szerző másik könyvét, a Lindbergh -et, ami megfogott a maga gyönyörű kivitelezésével. És ez nincs máshogy most sem.
 A könyv gyönyörű illusztrációkkal van teli. A történet néha nekem sántított. Ha túl is rugaszkodunk azon, hogy egy egér űrutazásáról és Holdra szállásáról beszélünk. A legnagyobb furaság nekem az volt, hogy 1. felért, 2. leszállt és nem halt meg addig, 3. a holdról vissza tudott jönni. Ami tekintve, hogy egy egér által összeeszkábált "űrhajóról" beszélünk, igen nagy teljesítmény. Tehát nekem kicsit fura volt a vége. (jah a Lindbergh-nél tök hihető, hogy átrepüli az óceánt :D De azért az űrutazás nekem kicsit már sok volt).
Úgyhogy a külcsín 5/5, de a belbecs nekem már csak 4/5. Ennek ellenére bizakodó vagyok, hogy idén esetlegesen sikerül Jó mesekönyveket találnom. Kezdésnek azért elég erős hármast találtam ;)



2016. március 13., vasárnap

Lissa Evans: Stuart Horten mágikus masinái (Stuart Horten 1.)

 Idén elég sok mesét olvastam már, és nem is olyan rég írtam, hogy most egy időre leteszem a nagyon ifjúsági irodalmat. Szimplán abból a megfontolásból, hogy úgy az egész olvasást ne utáljam meg, csak mert csömört kapok a jó vagy éppenséggel a rossz ifjúsági, és gyermekirodalomtól.
Stuart Horten története még a válság előtt került a kezem közé. Borzalmasan régóta el akartam olvasni (pontosan, 2015. novembere óta, amikor felvittem a Moly adatbázisba). Meg is lett a könyvtárnak, de nem hoztam rögtön ki, mondván van mit olvasni. De valami miatt senki más sem vitte ki, ami viszont borzalmasan lehangoló tény! Mert jelentheti azt, hogy az emberek, és a gyerekek (tudom, hogy a gyerekek is emberek :P), nem olvasnak! Vagy jelentheti azt, hogy ők nem hallottak róla annyi jót, amennyit én! Ami fura, merthogy szimplán borító alapján és cím alapján zúgtam bele a könyvbe, tehát nekem sem volt háttér információm, hogy ez jó. Hogy ez ennyire jó!
 Olvastam már gyerekeknek szóló, nyomozós könyvet, de ez valami fantasztikus volt. Messze jobb a többi hasonló sémára épülő kötetektől. Méghozzá azért, mert nem butítja le a nyomozást, csak mert gyerek a főhős, és csak azért, mert gyerekeknek íródott. Tényleg van benne izgalom, tényleg van benne misztikum, és ami fontos, ami nagyon fontos, hogy borzalmasan szépen megírva. Nem lebutított mondatokkal, és cselekményszállal, hogy rögtön a legkisebb olvasó is tudja, hogy na mi lesz a vége. Nem mondom, hogy meglepődtem a nyomozás alatt, de a vége az nagyot üt. Persze sorozat, tehát igazándiból ott függ a vége a semmibe.
 A történetben nekem ami a legkevésbé tetszett az Stuart szülei voltak. Tudom, hogy kellenek, hogy legyenek, különben borzalmasan nehezített lenne a pálya, de ennyire látványosan semmitmondóan lévő karakterek ritka vendégek az olvasmányaimban. Bár mondjuk a random beszólásokkal segítés vicces volt. Ennek ellenére a szülőket nem tudtam igazán megkedvelni, az anyukát teljes mértékben kiírták, mert hát mindig dolgozott, az apuka meg furán beszélt. (ami kicsit idegesített, de nem nagyon).
 A szomszéd lányokat imádtam, a nevüket viszont nem. Nem túl kreatív a April, May és Juninak hívni egy hármasikres lány tesós különítményt. Feltehetően amúgy azért harapok még erre a bugyuta elnevezésre, mert mély nyomott hagyott bennem a Hó mint hamu hülye településneveivel. Tehát a lányokat, már amelyik szerepelt normálisan, azt kedveltem, bár tény, hogy megértettem Stuartot, hogy igen nevetségesen és idegesítően hat, ha egy lány követ téged. Csak mert unatkozik és újságírónak képzeli magát!
Maga a nyomozás nagyon tetszett és az is, hogy Stuart fiatal kora ellenére, és kis termete miatt, borzalmasan nagy küzdeni akarással van megáldva. Néha ez mondjuk rohadtul veszélybe sodorja, és borzalmasan vicces dolgok is kisülnek belőle, de oda se neki! A könyv vége meg na… nem szeretem a függő véget, de tetszik a megoldás!

Belbecs: 5/5

Igazándiból mindenkinek ajánlom, 8-12 éves kortól már biztosan. Jóval összetettebb, mint a Sherlock, Lupin és én, millió szinttel feljebb van, az Agatha nyomoznál. És ami fontos, szép mondatok vannak benne és értelmes, izgalmas a cselekmény.

Külcsín: 5/5

Szerelmes vagyok a borítóba! Meg úgy az egészbe. Adtak a megjelenésre, és szerintem hangulatos az egész. Csókolom a kezét annak, aki rábólintott, hogy maradjon minden az eredetiben!

Fülszöveg:
Stuart Horten meglehetősen alacsony tízéves, aki egy sivár kisvárosba költözik, távol minden barátjától. A szomszédban sajnos az elviselhetetlen Kingley testvérek laknak, és a nyár kilátástalanul unalmasnak ígérkezik… Ám egyszer csak megkezdődik élete legnagyobb kalandja! Meg kell találnia nagy-nagybátyja elveszett műhelyét, ami telis-tele van trükkös és varázslatos tárgyakkal. Nyomkövetés, rejtélyek – ám ami elsőre izgalmas és mulatságos feladatnak látszik, hamar veszélyes küldetéssé válik.
Ezt a könyvet 8-12 éves gyerekek számára ajánljuk

Eredeti megjelenés éve: 2011
Kiadó: Pagony
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve: 2015
Oldalszám: 280
Kötés: Puhatáblás
ISBN: 9789634100928
Fordította: Wertheimer Gábor
Illusztrálta: Temujin Doran

2016. január 23., szombat

Harcos Bálint: Szofi varázsol

Nem olvastam még Harcos Bálinttól, így nincsen összehasonlítási alapom. Feltehetően heteken belül lesz, és akkor már viszonyítani is tudok, hogy ez mennyivel jobb vagy rosszabb a többi könyvénél. De be kell ismernem, hogy ha csak belenéztem volna (és az illusztrációkat nézem), akkor nem olvastam volna el a könyvet. Borzalmasan rondának találom a képeket. És értem én, hogy a gyerekeknek még nem kell olyan nagyon kidolgozott kép, és nem kell felnőtt fejjel is szép illusztráció (bár ezzel a megállapítással vitatkoznék), de ez akkor is ronda. Olyan igazán, nagyon ronda. Tehát az illusztrátor nem lett a szívem csücske, még ha néha el is kapta azt a hangulatot, amit a szöveg közvetíteni akart.
 A mese maga viszont aranyos, nem túlzottan túlkomplikált és nem is hosszú, de szépen felépített és szép kerek. Azaz igazság, hogy feltehetően kreatív szülők még tovább írhatják, hogy mi mindent lehet a csiribú-csiri (…) helyére írni. És meglehetősen menő cirkusznak tartom azt, ahol valóban van mágia! Szofi meg egy cserfes kislány, meglehetősen kreatív és meglehetősen szófogadatlan. Láthatóan éppen a „csak azért sem” korszakát éli, így miért is mondaná ki helyesen a varázsigét. Főleg, hogy az első rontás után rájön, hogy amivel végződik, a varázsigéje az valóra válik.
 Legyünk őszinték, ki ne élne ezzel a lehetőséggel, már csak a hecc kedvéért is. A csillárnál amúgy még morogtam, hogy most komolyan ennyire kreatívatlan, de aztán nagyon beindult, vár, bál, sár, kád, ágy stb. stb. És igen tetszett, hogy azért ha nem is Szofi, de Harcos Bálint szépen átgondoltan adta a sorrendet, és így szép keretet adva a cirkuszos történetnek.
Azok, akik nyitottak a mesékre, a bűvészekre (akiket utálok), azoknak mindenképpen ajánlom. Sajnos vizuális értéke nem nagyon van a könyvnek (szerintem).

Külcsín: 1/5

Felejtős, inkább hagyjuk, nem tetszett L

Belbecs: 4/5

Lehet ebből még többet is kihozni. Mindenképpen akarok még olvasni a szerzőtől, és feltételezem nem sikerült a legjobb művével kezdenem a többit mintha többen dicsérték volna. Ez is tetszett, de nem az a Hűha könyv.

Harcos Bálint kötetei:

Fülszöveg:
"A nézőtéren mindenki izgatottan várakozott.
Egyszer csak kilépett a színpadra a csodálatos Feribűvész! Azt mondta:
– Gyerekek, kéne nekem egy kis segítség. Ki lesz a segédem?
A gyerekek mind kiabálni kezdtek:
– Én! Én!
De mind közül Szofi kiáltotta a leghangosabban:
– ÉN!"
Hogy mi sül ki abból, ha Szofi varázsol, és Csiribú-csiribá helyett azt mondja, hogy csiriBÁL? Esetleg csiriVÁR? Neadjisten csiriSÁR? Kész cirkusz!

Eredeti megjelenés éve: 2015
Kiadó: Pagony
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve: 2015
Oldalszám: 40
Kötés: Keménytáblás
ISBN: 9789634101017
Illusztrálta: Cristina Quiles
Ár: 1.990 Ft
Kiadói ár: 1.692 Ft