Igazándiból most megint kicsit hörcsögöt játszottam. Amúgy ez az olcsóbb hörcsög mód nálam, mert nem megveszem a könyveket, csak ideiglenesen hazaköltöztetem őket. Nem mintha nem lenne mit olvasnom, de ezekre vagy kedvet kaptam, vagy éppenséggel annyi jót hallottam már róluk, hogy úgy gondoltam olvasok a szerzőtől valamit - és nem tudtam eldönteni mit, így minden bennlévő könyvét elhoztam -. Igazándiból ez még statisztika javítónak is jó, ha a könyvtár oldaláról nézem :D És szándékomban áll elolvasni ezeket a könyveket :D
Chris Colfer:
A Kívánságvarázslat (Mesék Földjén 1.)
Fülszöveg:
Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.
Amikor az ikrek megkapják nagymamájuk féltve őrzött mesekönyvét, még nem sejtik, hogy hamarosan egy minden képzeletüket felülmúló világba lépnek majd be: a Mesék Földjére, ahol a gyerekkori történeteik mesefigurái életre kelnek.
Alex és Conner nemsokára ráébred, hogy az általuk oly jól ismert mesék folytatódnak ebben a varázslatos világban: Aranyfürtöcske immár körözött szökevény, Piroska a saját királyságában uralkodik, Hamupipőke királyné pedig anyai örömök elébe néz!
Az ikrek tudják, hogy valahogyan haza kell jutniuk. De sikerrel járhatnak a legendás Gonosz Királynővel a nyomukban?
Könyvmolyképző, Szeged, 2015
410 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789633739884 · Fordította: Benedek Dorottya
Miért hoztam ki?
Mert valamikor pár éve már kihoztam és akkor olvasás nélkül vittem vissza, pedig már akkor is érdekelt ez a könyv. Megfogott a címével és a borítójával, és nálam ez a kettő veszélyes, ugyanis ha a borító szép, a cím meg hívogató akkor nehezen tudok neki ellenállni :)
Chris Colfer
A Gonosz Tündér visszatér (Mesék Földjén 2.)
Fülszöveg:
„A Mesék Földje” már nem az a vidám hely, amire Alex és Conner Bailey a Kívánságvarázslat-kalandjukról emlékeznek: a Gonosz Tündér, aki megátkozta Csipkerózsikát, visszatért, hogy bosszút álljon, és a mesevilág rettegésben él.
Amikor a Gonosz Tündér mesterkedése Alex és Conner világát is eléri (elrabolják az édesanyjukat!), szembeszegülnek nagymamájuk utasításaival, és követik a Mesék Földjére, hogy megmenthessék őt.
Vajon a fanyalgó Piroska királynő, a törvényen kívüli kalandorok, Aranyfürt és Jankó, valamint régi kétéltű barátjuk, Breki segítségével Alexnek és Connernek sikerül megmenteniük édesanyjukat és a mesevilágot az eddig látott legnagyobb veszélytől?
Könyvmolyképző, Szeged, 2017
520 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789633999424 · Fordította: Benedek Dorottya
Miért hoztam ki?
Mert nagyon kis pozitív vagyok, és úgy gondoltam, hogy ha elolvasom az első részt az tuti tetszeni fog (mert miért is ne tetszene), és akkor nehogy az legyen, hogy nincs a közelemben a folytatás amikor rögtön és azonnal esetlegesen folytatni szeretném a történetet. Persze ez mind bukik, ha az első rész nem tetszik, de előre nem tudhatom, hogy mennyire fog bejönni. Borító és cím itt is teljesen magával ragadt úgyhogy 2 pontot már szerzett nálam. Bízom a megérzéseimben :D
Jennifer Chambliss Bertman
Könyvvadászok (Könyvvadászok 1.)
Fülszöveg:
Az élet egy játék, amelyben a könyvek a zsetonok!
Emily bohém szüleinek mániája, hogy minden évben új helyre költöznek. Most éppen San Francisco következik, ami legalább jó hír, hiszen itt van a Könyvvadászat központja. Emily lelkes könyvvadász: a játék lényege, hogy bárki bárhol elrejthet egy könyvet, a megtaláló pedig egy online rendszer alapján pontokat kap.
Amikor Emily a városba érkezik, a Könyvvadászat kitalálóját, aki éppen egy új játék bejelentésére készül, megtámadják. Ijedtében elrejti a nála lévő, teljesen egyedi kiadású könyvet. Emily újdonsült barátjával véletlenül bukkan a könyvre, és a csapat a könyvvadászaton keresztül nyomozni kezd. Az értékes könyvre azonban másoknak is fáj a foga, így indul a versenyfutás. Vajon kinek sikerül előbb megfejtenie a rejtvényeket?
Pagony, Budapest, 2019
378 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789634104667 · Fordította: Illés Róbert · Illusztrálta: Sarah Watts
Miért hoztam ki?
Azért mert amikor anno megláttam, hogy megjelenik már kiakartam hozni, csak folyton előjegyzés volt rá. A cím a borító és a történet is teljesen elnyerte a tetszésemet, és néha kell egy kis ifjúsági irodalom is. Bár mintha a könyvtári zsákmányaim eleje a gyermekkönyvtárból valók lennének...
Frances Hardinge:
Hazugságok fája
Fülszöveg:
Frances Hardinge Hazugságok fája című könyve 2015-ben elnyerte a Costa Év könyve díját gyerekkönyv kategóriában.
Mikor Faith apját rejtélyes körülmények között holtan találják, a lány elhatározza, hogy kibogozza az igazság és hazugságok szálait. Az apjai holmijai közt kutatva egy különös fa nyomára bukkan. Egy fáéra, amely hazugságokból táplálkozik, és gyümölcse titkokat fed fel.
Ám amint Faith egyre inkább a valótlanságok hálójába keveredik, rádöbben, hogy a hazugságok igézetében az igazság összezúzódik…
„A levelek hűsek voltak és nyirkosak. El sem téveszthette volna. Kétségkívül ezeket látta az apja füzetében, körültekintő aprólékossággal lerajzolva. Ez volt az apja legnagyobb titka, üdvözülése és veszte. A hazugságok fája. Most az övé volt, és az út, amit az apja sosem fejezhetett be, kitárult előtte.”
Ventus Libro, Budapest, 2018
384 oldal · puhatáblás · ISBN: 9786155755019 · Fordította: Sámi László
Miért hoztam ki?
Mert annyira depresszív a borítója és a címe annyira tetszett. Igen, már megint ezek a fránya cím és borító alapján választás. Plusz megfigyeltem, hogy sosincs benn, mindig kinn van valakinél, így most kivételesen lecsaptam rá. Remélhetőleg hamarosan olvashatom. Az egésznek olyan sötét és baljós hatása van *-*
Catherine Doyle
Viharok Őrzője (Viharok Őrzője 1.)
Fülszöveg:
„Amint Fionn Boyle Arranmore szigetére lép, a sziget felbolydul a lába alatt…”
Fionn Boyle nővérével Arranmore távoli szigetén, nagyapjuknál tölti a nyári vakációt. Még soha nem járt itt, nagyapját, ezt a fura, titokzatos öregembert se ismerte azelőtt. A fiú hiába tudja, hogy vén tengeri matrózok leszármazottja – retteg a víztől. Nem érdeklik a kalandok, a hajótörések, sem a fáradhatatlan szél, ami időről időre végigsöpör a szigeten.
De egy régi varázslat felbolydul a sziget rétegei alatt. Hatalmas vihar közeledik a tenger és az idők mélyéről, ugyanaz a vihar, ami tizenkét évvel ezelőtt elragadta Fionn apját is. Családja védelmében Fionn-nak fel kell vállalnia a sorsát, és szembeszállnia legnagyobb félelmével…
Catherine Doyle első könyve 2018-ban elnyerte a Brit Könyvkereskedők olvasói díját.
Pagony, Budapest, 2019
304 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789634105312 · Fordította: Rét Viktória
Miért hoztam ki?
Ez egy vicces sztori! Várólistáztam a könyvet rögtön, amikor szembejött velem, a már megszokott, de jó a borító és de jó a címe, és tuti izgalmas dolgok miatt. Aztán láttam, hogy a könyvtár megvette, de mégsem láttam sehol sem, így kicsit nyüszögtem, hogy akkor most megvan vagy nincs meg. Aztán úgy döntöttem, akár megtaláljuk akár nem, akkor se hozom most ki, hisz annyi de annyi olvasnivalóm van. Erre hétfőn már a nevemen volt...hát akkor már nem fogom otthagyni. És ez is sorozat basszus -.- :D
Szvetlana Alekszijevics:
Nők a tűzvonalban
Fülszöveg:
A csupasz, lemeztelenített igazság mindig megdöbbentő, sokkoló, kemény elszánás kell hozzá, hogy szembenézzen vele az olvasó. De ha vállalja, akkor döbbenetes élményben lesz része. Szvetlana Alekszijevics vállalta a kérlelhetetlen szembenézést. Nem véletlen, hogy sem hazájában, Belorussziában, sem Oroszországban, melynek nyelvén ír, nem dédelgetett személyiség. Nem szorul rá. Bátor asszony, aki megvívta a maga harcát, és végül győzött. Valami olyasmit tett le az asztalra, ami alapjaiban változtatja meg elképzeléseinket a második világháborúról, a szovjet hadszíntérről, arról a gigászi és kíméletlen, embereket, férfit és nőt, felnőttet és gyermeket egyaránt próbára tevő, milliónyi emberéletet követelő harcról, amit a Szovjetunió vívott a német megszállók ellen. Hősei szerelemre, családra, gyermeknevelésre született nők, akik belekerültek a háború iszonyatos, embert daráló malmába, s akik nem kapták meg érte az igazi elismerést. Főhajtás is ez előttük, mert ők valahogy kimaradtak a nagy történelemből, a dicső csatákból, az ünneplésből.
Ilyen kíméletlenül őszinte könyv még nem született a Nagy Honvédő Háború másik arcáról. Korszakos műveket írtak már, Solohov, Szimonov és mások, ám mindegyiket rózsaszín fátyolba borította a győzelem diadala és büszke öröme. Szvetlana Alekszijevics nem tud felhőtlenül örülni. Ha végigolvassuk a könyvét, rájövünk, miért.
Szvetlana Alekszijevics (1948) Nobel-díjas belorusz író és oknyomozó újságíró. Ukrajnában született, de Fehéroroszországban nőtt fel, 2000-ben a politikai üldöztetés elől disszidált Nyugat-Európába. Több mint tíz év után visszaköltözött Minszkbe. Interjúinak, dokumentarista elbeszéléseinek témája a második világháború és a Szovjetunió története, nagyításban a szláv lélek rejtelme. A nyolcvanas években írt műveit betiltották, a Birodalom összeomlása óta viszont írásai húsz országban láttak napvilágot. Polifón passióiért 2015-ben irodalmi Nobel-díjat kapott.
A háború nem asszonyi dolog címmel is megjelent. Annak cenzúrázatlan és bővített változata.
Helikon, Budapest, 2016
478 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789632277578 · Fordította: Földeák Iván
Miért hoztam ki?
Az íróról rengeteg jót hallottam. A téma elég kemény és valójában a Csernobili imát akartam, de az nem volt benn. Mindenesetre úgy döntöttem, hogy mivel a témáról elég keveset tudok, így nem árt nekem majd ez a könyv. Nem biztos, hogy sikerül is majd végigolvasnom, de bízom benne, hogy jó lesz. Tényleg rengetegen dicsérik az írónőt, csak nem tévednek :)
Szvetlana Alekszijevics:
Fiúk cinkkoporsóban
Fülszöveg:
„Mi nem egyszerűen csak rabszolgák voltunk, hanem a rabszolgaság romantikusai” – írja Alekszijevics könyve előszavában, mely mind ez ideig a legkegyetlenebb számvetés arról, mi történt Afganisztánban 1980 és 1989 között. A fehérorosz írónő az Afganisztánt megjárt katonákkal s az elesett fiaikat gyászoló anyákkal folytatott megrázó beszélgetéseit fűzte dokumentumregénnyé, elsősorban azt a kérdést vizsgálva: miként válhat az ember számára természetessé a gyilkolás. A könyv 1991-ben sokkoló erővel szembesítette az orosz társadalmat mindazzal, amit a szovjet hadigépezet Afganisztánban elkövetett, s egyúttal keserű ítéletet mond a „rabszolgaság romantikusait” kinevelő militarista rendszer fölött.
Eredeti cím: Цинковые мальчики
Eredeti megjelenés éve: 1991
Európa, Budapest, 2017
374 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789634056942 · Fordította: Enyedi György, M. Nagy Miklós
Miért hoztam ki?
Ugyanazért, mint az írónő másik könyvét. Remélem, hogy nem fog nagyon megterhelni és hogy nem lesz gond, és hogy ennyi ember nem tévedhet. Ennek ellenére a Csernobili ima még mindig várólistás - az mondjuk a sorozat miatt!
Feliratkozás:
Megjegyzések küldése (Atom)
-
Hmm, jó is ez a könyv, meg nem is. Gyorsan végig lehet rajta futni, és vannak benne információk, de nekem, azaz érzésem támadt, hogy mond...
-
Joggal kérdezhető, hogy az ember 32 évesen, miért olvas olyan könyvet, ami arról szól, hogy miként takarítsd ki magad után, az életedet, h...
Magamról
- Jeffi
- Munkámat tekintve könyvtári adminisztrátor vagyok. 2006.12.01-e óta, a József Attila könyvtárban (Dunaújvárosban). Kölcsönzés a fő munkaterületem, de emellett, foglalkozom a beérkezett ajándékkönyvekkel, javítom a katalógus hibáit, és a könyvtár Molyos profilját is én használom, tehát én töltöm fel az új könyveinket, és rakom fel oda a híreket. Emellett még ezer más dolgot csinálok, amit általában az éves beszámolóba is elfelejtek beírni, mert már annyira alap :D Nagyvenyimen élek édesanyámmal, egy kertes házban, Bogi kutyánkkal, aki mindenkit szeret, főleg ha kap simogatást és ennivalót :) Érdeklődési körömet elég könnyű lekövetni a blogon, igen a legaktívabb a könyvek szeretete, utána jön az írás. Témakörben a Kelet, a spiritualitás, a buddhizmus, az önsegítő irodalom. Ha szépirodalomra vetemedek, akkor inkább fantasy, minimális romantika, de amúgy bármit szívesen kipróbálok (maximum az első 50 oldal után abbahagyom). Koromból adódóan már megtanultam, hogy nem MUSZÁJ elolvasni egy könyvet, ha nem vonz be, akkor el kell engedni, akkor nem nekem íródott.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése