2020. január 22., szerda

Park Dzsó-Szuk – Jon Szang-Ho: Vonat Puszánba

 Köszönet a könyvért az Athenaeum Kiadónak!
 Ez az a történet, amit előbb szerettem volna látni, tekintve, hogy a filmről úgy 3 éve tudok, és azóta tervezem, hogy meg is nézem. Amúgy tegnap megtaláltam YouTube-on, úgyhogy holnap legkésőbb be is pótlom az elmaradásomat. Nem tudtam, hogy készült ebből könyv, így amikor tavaly megláttam az Athenaeum kiadó kínálatában, mint tervezett, rögtön felsóhajtottam, hogy hát nekem ez kell. Lehetőleg most azonnal, és jelenjen már meg. De akkor még csak terv volt.
 Most, hogy év elején megjelent és sikerült megszereznem, rögtön rávetettem magam, mint zombi az emberhúsra. Bocsi! Amúgy ritka hülye ötlet volt este nekiállni olvasni, mert féltem, hogy bődületes zombis baromságot fogok majd álmodni. Már csak azért is, mert a 4. oldalon elütnek egy őzikét és feltámad és randalírozik. Amúgy amikor elkezdtem, akkor úgy gondoltam, hogy "csak beleolvasok", ebből lett 50 oldal....aztán másnap még 100 kb. és mára már el is olvastam. Őrülten gyorsan lehet amúgy vele haladni! ÉS ez most nagyon kellett az én kicsi lelkemnek, mert minden mással olyan lassan haladok csak.

Forrás
Zombik/ Fertőzöttek:
Az alap ötlet remek, de nem igazán tudjuk, hogy pontosan mitől fertőződött meg az első. Persze tudjuk, hogy egy vállalatnak elrepedt valami csöve és kiszivárgott ez-az, de egy kicsit több háttér infónak jobban örültem volna. Még úgy is, hogy a könyv cselekménye során azért rengeteg dologra fény derül, hogy a főhősünk egy részének is köze van a dologhoz és bár nem szándékosan, de azért ő is tehet valamennyit arról, hogy a fertőzés a kezdeti és könnyen megállítható stádiumában minden hírt elsikáltak, hogy hát nincs is semmi baj.
 A zombik gyorsak, agresszívek és mindenkit megesznek, azaz igazándiból nem is. Csak megcsócsálják őket, mintha haverokat gyűjtenének, hogy ne egyedül szenvedjenek. A könyv vége felé a folyamatot lassan leírva is olvashatjuk belső szemszögből és ez nekem tök bejött. Láthattuk mit érez a fertőzést követően az ember, és mik rémlenek fel előtte, hogy meddig van körülbelül tudatánál, és honnantól képtelen felfogni, hogy mit tesz. Érdekes, hogy relatíve hosszú ideig még önmaga volt az a három szereplő, akiket így nagyjából lekövethettünk, sokáig képesek voltak visszatartani magukat a többiektől, és hát nagy részük amikor már érezte, hogy minden veszett inkább kilépett és próbált minél messzebb menni az övéitől.
Érdekes volt maga a felépítésük is. Nem rohadtak el, bár ugyebár hiányoztak belőlük darabok (hisz azt kiharapták a többiek), de nem nagyon volt ember, akit konkrétan megettek volna és nem vált volna ő is fertőzötté. Vagy legalábbis ezt nem fejtette ki a könyv. Tehát mindenkit megharaptak, és vágytak a harapásra, de aztán fertőzött szereplők újra és újra felbukkantak, tehát nem ették meg őket. Mivel a történet relatíve egy nap leforgása (kevesebb, mint egy nap), így persze nem tudhatjuk, hogy valamikor elfáradnak-e, vagy esznek-e a csócsáláson kívül a fertőzöttek, de ez nem is volt lényeg.
 Mondjuk azt se tudjuk meg igazán, hogy hogy lehet őket megölni. Az biztos, hogy azzal, hogy fejbe vágod őket nem halnak meg, és ha kitöröd a nyakukat akkor sem. És hogy remekül tudják mindenfelé mozgatni, minden testrészüket. Gondolom ez a filmben majd izgiség lesz :) A végén persze látunk halott fertőzötteket is, és kb. leírják, hogy végezték, de hiányoltam, hogy út közben a fertőzötteknek is rossz legyen....persze ütötték őket, de nem halt meg egyik sem. Mármint persze már halottak...de értitek, nem vonódtak ki a forgalomból.

Forrás
Emberek:
A könyv során megismerkedünk pár szereplővel és így van kiért izgulni, bár úgy hiszem, hogy minden zombitörténet olvasó tisztában van vele, hogy Mindenki nem fogja túlélni, csak azért, mert be lett mutatva az élete. A főbb szereplők, az elfoglalt apuka és 9 éves kislánya, aki Puszánba indul születésnapot ünnepelni az ott élő anyukához, egy házaspár akinél a feleség már úgy utolsó hónapos terhes, két öreglány, egy basball csapat tagjai, egy üzletember, hát nagyjából ennyien. Tisztában voltam vele, hogy nem fogja mindenki túlélni, ha túlélte volna amúgy is felháborodtam volna :D De így is felháborodtam, hogy az is meghalt akit azt hittem, hogy túléli... ilyen mondjuk csak egy volt, a többieknél gondoltam, hogy szegénykék megsínylik a dolgot.
 Az embere úgy általában meglehetősen irracionális döntéseket hoztak a könyvben. Egyrészt marha lassan menekültek, majd amikor megmenekültek, mármint azt hitték, hogy, akkor így lazán elindultak kifelé, bízva abba, hogy minden rendben, aztán jött a sok sikoly és menekülés. A csapat kettő...vagy inkább három részre szakadva szállt vissza a vonatra, és  a terv az volt, hogy egyesül a csapat. Ezzel a főszereplők egyetértettek, a kevésbé főszereplők meg nem, mert be voltak szarva. Én örültem, hogy nem csak úgy üldögéltek Puszanig, bár megjegyzem, hogy a túlélőjelölt 75% ülhetett volna és várhatott volna és akkor túlélték volna, ehelyett mentek, meg hisztiztek.
 El tudom képzelni, hogy ijesztő az, amikor a vonat másik végéből odajönnek hozzád, egy csomó fertőzöttön át, és be akarnak jönni, de lehetett volna annyi eszük, hogy hát ha tudnak kopogni, meg beszélni...akkor nem azok. És lehetett volna annyi eszük, hogy ha nem tutik benne, hogy nem fertőződtek meg a többiek, akkor Átnézik őket, és nem kiparancsolják őket, hogy hát takarodjatok. Ami ennél is logikátlanabb, hogy abba az irányba tessékeled ki őket, ami biztonságos....ami azért logikátlan, mert egy oldalról már ott vannak a fertőzöttek, te meg ezeket tovább küldöd, mert úgy gondolod, hogy fertőzöttek lehetnek MAJD...akkor is két fertőzött csoport közé zárod be magad, ami irtó nagy baromság...már bocsánat :D A helyükbe én mentem volna tovább azt őket otthagytam volna, hogy csináljanak amit akarnak. Bár én mondjuk eleve beengedtem volna őket és nem lettem volna ennyire gerinctelen p*cs. Oh igen, vannak emberek akiknek drukkoltam, hogy hosszú és lassú haláluk legyen...
Tehát érdekes volt, hogy az emberek miként reagálnak a zárt hely, és az életükre törő zombikra. Hogy mit képes kihozni egy-egy emberből ez a helyzet. Miként változik meg az életük kevesebb, mint 24 óra leforgása alatt. Érdekes volt látni, hogy akik utálták egymást a végén egész jól kijöttek, mert egy volt a cél. És persze ott voltak a gyarló emberek is, akiket cseppet sem sajnáltam, hogy meghaltak, mert egyszerűen még ilyen helyzetben is az egójuk irányította őket és semmi nem volt fontos, csak ők, csak az ő szaros kis életük. Hála az égnek egy sem élte túl :D
Amúgy a szereplők neveit egyszerűen nem tudtam megjegyezni, a legtöbb Sz-szel kezdődött és néha gondolkodnom kellett, hogy ez most a terhes anyuka vagy a férje, vagy a fogalmam sincs kicsoda Szuant megjegyeztem, a 9 éves kiscsajt, meg Szogut az apukát, de a többiek neve így egybe olvadt, hogy hát jó oké...körülbelül tudom kicsoda megy hova éppen, meg kivel van, de néha pillogtam, hogy akkor az most kicsoda.

Forrás
A helyszín:
Ez mekkora ötlet már! Imádtam, hogy egy vonaton vagyunk. Remek ötlet és szerintem maximálisan kihasználtak minden létező lehetőséget amit egy ilyen országot átszelő vonat jelenthet. Látunk állomásokat, járunk is kettőn (ahonnan indultak, meg egy út közben), menekültek is onnan szép számmal. A vonat rengetek dolgot behatárolt, és ugyebár így egy zárt térben haladt a történet is. Persze tudjuk mi történik Dél-Koreában eközben a hírekből, néha, de igazán nem is számít. A vonat utasait elnézve és az állomásokon való áthaladáskor már mindenki tudja, hogy ez országos szinten probléma, és mindenki reménykedik, hogy Puszanban majd minden oké lesz.
Én azért reméltem, hogy kicsit jobb lesz a lezárás. Mármint a túlélők számánál is nagyobbat tippeltem, de igazándiból itt arra gondolok, hogy megmutatják mizu van Puszanban...sejtjük persze. Olyan a lezárás, hogy sejted, hogy mi van, de mégis egy nagy kérdőjel, hogy ott miként csapott le a fertőzés, és milyen állapotban van a város.

Belbecs:4/5

Nem tökéletes a könyv, maga a történet nagyon jó, pörgős és szeretni való karakterekkel van teli. Izgalmas, gyorsan haladós, és van kiért és miért aggódni. Viszont vannak annyira bugyuta belső monológok, hogy már imádkoztam, hogy egyék meg azt a szereplőt, mert annyira semmilyen. Persze, jó, hogy olvashatjuk a gondolataikat részben, de néha annyira semmit mondó volt, hogyha nem lett volna ott akkor semmit sem veszítettem volna. Viszont elég filmszerű a sztori, ha még nem láttuk a filmet akkor is előttünk van elég jól. De ha mondjuk a bemutatót már láttuk akkor arcokat is tudunk kötni a nevekhez. Ez mondjuk nekem csak Szogunál sikerült - ő van a borítón is - .

Külcsín: 3/5

Jó ez a borító, csak olyan fura. Most szembejött velem a másik borító és rájöttem, hogy feltehetően azért változtatták meg, mert az őrülten spoileres borító lett volna. Ami így utólag nem vicces dolog. A betűtípus tetszett a borítónál, ez a zöldeskékes fogalmam sincs milyen szín is bejött nekem, bár őszintén megvallom, hogy egy sötétebb vagy vörös vagy barna (mint a vér) szín talán zombisabb lett volna.
Az 56 oldalon hörrentem fel, hogy ennyire ne legyen már szerkesztve a könyv, hogy egy oldalon belül több hiba is van, de aztán nem találtam sokkal többet, így elkönyveltem, hogy valami miatt az 56. oldal kimaradt az átnézésből, de roppant idegesítő amikor betűk hiányoznak egy szóból és így nincs értelme az egésznek.



Fülszöveg:
„Apa, ugye mindig velem leszel?”
A környezete által munkamániásnak, vérszívónak titulált alapkezelő, Szogu vonatra száll kislányával, hogy Puszanban találkozzon a volt feleségével. Egy azonosítatlan vírus terjedt el országszerte. Fertőzött emberek özönlik el az utcákat, akik megharapnak mindenkit, akit érnek, és elszabadul a zombijárvány. Szogu próbálja eljuttatni kislányát az egyetlen biztonságos városba, Puszánba.
Könyv egy apa kétségbeesett küzdelméről, akinek minden vágya, hogy megvédje lányát a Szöulból Puszánig tartó vonatút alatt.
A kultikussá vált koreai zombihorrorfilm regényesített változata végre magyarul!

Könyv: Park Dzsó-Szuk – Jon Szang-Ho: Vonat Puszánba
Kiadó: Athenaeum
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve: 2020
Oldalszám: 222
Kötés: Puhatáblás
ISBN: 9789632939025
Fordította: Németh Nikoletta

Kiadó: Athenaeum
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve: 2020
Oldalszám: 232
ISBN: 9789632939711
Fordította: Németh Nikoletta
Ebook

2020. január 11., szombat

Sam van Schaik: A zen szellemisége

Köszönet a könyvért a Pallas Athéné Books kiadónak!
Előre leszögezném, hogy azért nem pontozom a könyvet, mert borzalmasan nehéz volna megmondani, hogy mennyire jó könyv ez, olyanok számára akik már elérték azt a szintet amit a könyv képvisel.
Bár én rengeteg könyvet olvastam a Zen-ről, Buddhizmusról és keleti vallásokról, ez nekem mindig is hobbi és kíváncsiság volt. Lehet, hogy idővel majd sokkal mélyebben foglalkozom a témával, de egyenlőre még az érdeklődési fázisban vagyok, úgy kb. 17 éve. Ebből adódóan a nagyon bonyolult és nagyon mély vallási szövegek általában nehezen olvashatók számomra. Buddha beszédeit, régen olvastam, és borzalmasan untam azt a sok ismétlést, és feltehetően azok, akik ezt tanulják és ebben élnek sokkal könnyebben befogadják ezeket a dolgokat. Ennek ellenére sose mondtam le róla, hogy megtudjak mindent a buddhizmusról,  a zen-ről, de még nagyon messze vagyok attól, hogy tanácsokat tudjak osztogatni, melyik könyvek ebben a témában a jók (bár hozzátenném, hogy olvassátok el Dógen könyvét, mert ő meg tök érthetően mond mindent, és tartom, hogy ő egy jópofa ember lehetett anno).
 De visszatérve erre a könyvre, nagyon szerettem volna elolvasni, mert a Zen a szívem csücske, és szeretek felvilágosult lenni a témában, és szeretek is róla olvasni. Amikor megláttam, hogy megjelent a könyv, szerettem volna rögtön és azonnal neki is kezdeni. Ennek ellenére augusztus óta megvan a könyv, és szeptemberben kezdtem el olvasni. Persze védekezhetnék azzal, hogy sok dolgom volt (fél évig), és nem jutott rá idő rendesen, de azaz igazság, hogy rosszkor kezdtem el. Életem azon szakaszában kezdtem bele az olvasásába, amikor kicsit bonyolultabbá vált az életem, és ahhoz ez nagyon rossz könyv. Tehát ha éppen válságban vagy, vagy túlzottan sok dolog foglalkoztat éppen, nos akkor ezt a könyvet ne kezd el. Várd meg, hogy lenyugodjanak körülötted a dolgok, hogy képes legyél egy dologra fókuszálni. Ugyanis igényli azt, hogy csak ide figyelj. Ez volt az a könyv, amit buszon sem nagyon tudtam olvasni, mert a háttérzaj és zötyögés elveszi a figyelési képességet tőle, és rájössz egy oldal után, hogy fogalmad sincs, hogy mégis mit olvastál. Tehát ezt elmélkedős estékre ajánlom, csendben és nyugalomba bevackolódó olvasáshoz. De ebből adódóan nem ment nekem az, hogy hipp-hopp elolvassam.
 Amiért már írtam a blogposzt elején is, hogy nem fogok pontozni kifejtem kicsit jobban. Ez egy tömény szak szöveg, rengeteg utalással, jegyzettel, szútrák neveivel (amiket borzalmasan nehéz kiolvasni számomra), azok akik nálam jobban benne vannak a témában azoknak megvan az előnye, hogy könnyedén olvassák ezeket a szövegeket. Nekem bonyolult volt, és lelassított.
 Ami miatt viszont a laikus - mint én -  olvasóknak ajánlani tudom a könyvet az, hogy amúgy meg teli van történetekkel, és nagyon korrektül össze van gyűjtve minden, és nagyon jól le van írva. Amúgy amikor már rájöttem, hogy ez olyan otthon olvasós könyv, sokkal gyorsabban haladtam vele. De igen, ez itt nagyon sok és nagyon tömény információ volt.
A könyv első része a ZEN bemutatása, itt a japán rész volt számomra sokkal könnyebben befogadható, mert arról olvastam már többet, minden egyéb kicsit nehezebben jött át, és éppen ezért szünetet is tartottam az olvasásban. Úgy gondoltam, hogy ez volt még a "Könnyebb" része a könyvnek, adatok, történetek, mesterek, hogyan és miként terjedt a Zen. De, most hogy így visszagondolok az olvasásra, a könyv végét sokkal gyorsabban tudtam olvasni, feltehetően nem csak azért, mert megteremtettem az ideális körülményeket az olvasáshoz. Valahogy az eleje volt a töményebb.
 Ugyanis a könyv Második része a Lanka mesterei-t tartalmazza. Életrajzi adatokkal, már amennyi fennmaradt, történetekről egyes mesterekről, és szútra szövegekkel. Számomra a 8 mesterből, összesen 3 volt ismert (Bódhidharma, Huike és Hongren), a többiekről még nem volt szerencsém olvasni. Érdekes volt olvasni, hogy ki hogyan adta át a tudást, vagy éppen, miként látta a megvilágosodás felé vezető utat és, hogy ezek mennyire eltérőek lehetnek. Amúgy annak ellenére, hogy ez volt a könnyebb olvasás, itt sem voltam képes 30 oldalnál többet olvasni naponta. Ugyanis meglehetősen leterhelt a sok szútra neve, ilyen-olyan iratok nevei és van egy lélektani határ, ami után úgy éreztem, hogy ha tovább olvasom, sem fog több a fejembe férni arra a napra.
Nem bántam meg, hogy elolvastam, csak sajnálom, hogy jelenleg a felét sem értem. Tisztában vagyok vele, hogy rengeteget kell olvasnom és tanulnom is a témában, ahhoz, hogy minden világos legyen számomra amit itt olvastam. De örülök, hogy lehetőségem volt elolvasni a könyvet és, hogy már van ez a könyv is magyarul. Egyszer talán elérek erre a szintre :)

Fülszöveg:
A ​20. század elején, a régi Selyemút mentén, egy lezárt barlangban találtak rá a zen mesterek legrégebbi, több mint 1000 éves tanításaira. A „buddhista holt-tengeri tekercseknek” is nevezett kéziratok teljesen új megvilágításba helyezték a buddhizmus történetét. Sam van Schaik, a tibeti buddhizmus történetének elismert kutatója e szövegemlékek saját fordításai alapján nyújt bepillantást a zen történetébe és lényegébe.

A vallások hagyományokon alapuló bemutatása a változatlan igazságokat emeli ki, míg a tudósok sokszor az eltérések és az ellentmondások feltárását vélik követendő útnak. A könyvben mindkét megközelítés jelen van: a szerző egyrészről bemutatja a zent – a különböző korokban és kulturális közegekben – alakító változásokat, másrészt ugyanakkor a folytonosságnak azt a fonalát is igyekszik követni, amely miatt egyáltalán szókincsünk részévé válhat a „zen hagyomány” kifejezés.

A közérthető stílusú és lebilincselő könyv a zen alapszintű bemutatása és a fordítások elemzése közötti egyensúly megteremtésével egyaránt célozza a zen iránt csupán érdeklődő és az azt magas szinten gyakorló olvasói rétegeket is.

Könyv: Sam van Schaik: A zen szellemisége
Kiadó: Pallas Athéné Books
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve: 2019
Oldalszám: 288
Kötés: Puhatáblás
ISBN: 9786155884252
Fordította: Borbély-Bartis Katalin





Tartalomjegyzék:
Előszó a magyar kiadáshoz
Előszó

ELSŐ RÉSZ: A ZEN BEMUTATÁSA:
A zen gyakorlata
A zen és a Nyugat
A zen története
A zen elveszett írásai
Korai zen meditáció

MÁSODIK RÉSZ: A LANKA MESTEREI
 Kéziratok és fordítás
Csing-csüe: Az üresség tanítványa
Gunabhadra: A Lankavatara bemutatása
Bódhidharma: Az azonnali és fokozatos
Huike: A belső Buddha
Szeng-can: Egy homokszemben a világot
Tao-hszin I. : Az ülés módja
Tao-hszin II. : Kezdőknek szóló tanítások
Hongren: A mindenben megtalálható Buddha
Sen-hsziu: A zen a nagyvilágban

Jegyzetek
Irodalomjegyzék
Tárgymutató

2020. január 7., kedd

Nacume Szószeki: 120 haiku

Nem igazán olvasok idén könyvtárból, már csak azért sem, mert rengeteg magánkönyvtári könyvem van, ami még vár arra, hogy elolvassam. De szembejött ez a könyv velem, és tudtam, hogy egy délelőtt simán el lehet olvasni, így amikor éppen olvasókra vártam akkor olvasgattam.
 Nem vagyok vele maradéktalanul elégedett, néhány haiku kicsit fura volt. Persze az is lehetséges, hogy régen olvastam már haikut...öööö, úgy két éve körülbelül és elszoktam a stílustól. De lehet, hogy a fordítás volt kicsit döccenős, vagy az eredeti volt döccenős, és a nekem nem tetszőből lefordítva sem lesz tetszetős haiku.
 Viszont a legtöbb, tehát úgy 120-ból 80 tetszett, vagy legalábbis bejött annyira, hogy azt mondjam, hogy kellemes volt az olvasása. Nem tudom amúgy, hogy csak én, vagy minden japán nyelv iránt érdeklődő, de üdvözlöm azt a mostanában trendnek nevezhető dolgot, hogy egy haiku gyűjteményben (mert, nem ez volt az első ilyen amit olvastam), ott van a haiku eredeti nyelven, majd eredeti nyelv, magyar kiejtési leírásában is. Én ennek tök örülök! Egyrészt, mert segít abban, hogy az ember lánya/fia lásson japán szöveget. Feltehetően azért olvas haikukat, mert minimálisan érdekli a japán kultúra, így nem gond az, ha az ember látja azt eredetibe leírva is. Plusz remekség, hogy azért azt nem feltételezik, hogy mindenki el is tudja olvasni a hiraganákat és kanjikat, így ott van átírással is. Nekem ez azért is volt pozitív dolog, mert most, hogy tanulom a nyelvet, tök jó találkozni ismerős írásjegyekkel és átírásban rájönni, hogy ez meg ez a szó már nem ismeretlen számomra. (Mellékes, hogy ami ismerős volt, az animekből volt az :D). Tehát én élveztem olvasni a könyvet és tök jó kezdeményezés ez.
Nacume Szószeki-től még semmit sem olvastam, terveimben van ezen változtatni, de egyenlőre úgy érzem a haikui mindenesetre nem győztek meg arról, hogy bekerüljön a kedvenc haikusaim közé. Macuo Basó marad a legkedvesebb haiku költöm, neki körülbelül mindene tetszett amit írt. Egy gyűjteményes kötete van, amit MÉG nem olvastam, de remélem azt idén sikerül pótolnom. Most megnéztem az eddigi haiku olvasásaimat, Siki, akit amúgy a könyv előszava említ is, szintén tetszett nekem, pedig sok emlékem nincs róla, csak, hogy a kötete címe nem jött be (Vért ​hány a kakukk), de a molyon 5 csillagra értékeltem 10 éve, úgyhogy biztosan tetszett. Mondjuk lehet újra kéne olvasnom :)
Molyon azt is végigpörgettem, hogy mennyi haikus könyvet olvastam, és a legtöbbet már olvastam. Ami japán szerző tollából született, volt pár magyar, vagy éppen európai író műve is, és ott mindnél az volt a bajom, hogy szerintem haikut igazán, csak a japánok tudnak írni. Ezt még mindig tartom. Annak ellenére, hogy azt is tartom, hogy lefordítani egy haikut, már-már haiku írás. Átadni úgy egy haikut, hogy stimmeljen a szótagszám, és az legyen ami volt körülbelül az művészet. Kell hozzá érzék, mert nem csak szószerinti fordítás. Persze az is lehet, csak akkor nem mindig klappol minden. És igen, ennél a kötetnél volt az, hogy nem jött át a hangulata mindnek. És persze lehet ez Szószeki hibája, hogy nem olyan, mint Basó, de lehet  a fordítás is.
Viszont nagyon örülök, hogy megjelent ez a kötet Magyarországon, és annak is örülök, hogy ilyen formában. A könyv roppant aranyos, nagyon bejön az eredeti, eredeti átírás és magyar verzió megoszlás, úgyhogy nem bánom, hogy olvastam, még ha nem is tetszett maradéktalanul.

Belbecs: 3/5
Külcsín: 5/5

Fülszöveg:
A japán irodalom egyik legnagyobb alakjának, Nacume Szószekinek a verseiből összeállított kötetet tart kezében az olvasó. A modern realista regényeiről világszinten ismert íróról csak kevesen tudják, hogy a haikuköltészet terén is jelentőset alkotott.
A fordító elsőként vállalkozik arra, hogy magyar nyelven ismertesse meg a közönséggel Szószeki verseit. Százhúsz költeményét gondosan összeválogatva, öt évszak szerint tagolva mutatja be eredeti, időnként meghökkentő és humoros, hagyományos és modern elemekben is bővelkedő stílusát. A versek japán nyelven, kiejtés szerinti magyar átírásban és magyar fordításban olvashatók.

Könyv: Nacume Szószeki: 120 haiku
Kiadó: Napkút
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve: 2019
Oldalszám: 108
Kötés: Puhatáblás
ISBN: 9789632638614
Fordította: Czifra Adrienn
Megjelenés időpontja: 2019. október 10.

2020. január 5., vasárnap

J. K. Rowling – John Tiffany – Jack Thorne: Harry Potter és az elátkozott gyermek

Az év első olvasmánya!
Egy kihívásra kellett arany színű borítót keresni, és úgy gondoltam, hogy eleget állt ez a könyv nálam és feltehetően azért mert színpadra íródott gyorsan haladós. És az igazat megvallva tényleg gyorsan haladós volt, és nem csak azért mert eldöntöttem, hogy idén legalább 50 oldalt olvasok naponta :)
A HP 7-et nem olvastam, azaz egy ami kimaradt a sorozatból. Filmen láttam, és Piton miatt úgy gondoltam, hogy nem akarom elolvasni. A film előtt is tudtam, hogy mi történik vele, így gondoltam távol tartom magam tőle, ha már annyira imádtam a karaktert. De aztán ebben a könyvben is feltűnt, és csak nem úsztam meg, hogy olvashassak rémes dolgokról szegénykéről :(
A könyv egyrészt tök jó, szívesen megnézném a színdarabot, lehetőleg amúgy magyarul, bár őszintén, elolvasva már relatíve tudom mikor mi történik, így nem lenne akkora gond, hogy nem értem mit mondanak.
Azt hittem, a történet sokkal összetettebb lesz, sokkal kiforrottabb és sokkal bonyolultabb. Volt benne persze csavar, de a csavar meglehetősen kiszámítható volt. A könyv elején is sejthető volt, hogy ebből senki nem jön ki jól, és az is, hogy a felbujtónak meglehetősen alapos indokai voltak arra, hogy körülbelül mindenkit manipuláljon.

A karakterekről:
Forrás: Moly.hu

Albus Perselus Potter:
Sajnálom, de őt végig utáltam. Egyszerűen a legnagyobb gondja, hogy Harry Potter az apja, és ő meg mégsem olyan, és hogy ellenkezzen vele. Nincs túl sok épkézláb ötlete, totál nem gondolkodik előre, és amúgy nekem kifejezetten unszimpatikus volt.
Amúgy meglehetősen manipulatív ő is, mert hát a kis Malfoy is folyamatosan megy utána, mintha minimum az isten lenne.
A könyv vége felé látható a kis happy end, és egyrészt tök jó, hogy pozitív a vége, de úgy érzem Albus meglehetősen keveset fejlődött az egész során, hát nem tudom, hogy szegény mire kijárja az iskolát ember lesz-e, hogy sikerül-e felnőnie ahhoz, hogy az apja is csak ember. Amúgy Harry nem volt túl szimpi ebben a könyvben, bár tény, azért a végén megmagyarázta, hogy hát nem tud normális apa lenni, mert nincs rendes minta előtte, úgyhogy türelmet kér :D

Forrás: Moly.hu

Scorpius Malfoy:
Elfogult vagyok. A Malfoyokat eleve jobban bírtam. Dracot is jobban bírtam Harrynél, ebben a könyvben. De ez a kölyök annyira imádni való. Egyszerűen nem is értem, hogyan került a Mardekárba :)
Egyrészt nagyon okos, és a szíve is a helyén volt. Tudom, rohadt nagy sors fintora lett volna, ha ő Griffendéles, de szerintem simán illett volna oda, már csak a bátorsága miatt is. Szegényt azért sajnáltam a híresztelések miatt.
Neki volt jó kis életösztöne, hogy azért ne bízzon mindenkiben, de hát Albust meg mindenekfelett istenítette és ment utána. Mert hát a legjobb barátja, és ő érte mindent.
Imádtam, hogy mindent tud, rengeteget olvas, és rengeteget ismer a történelemből, és így bár nem volt túl egyszerű élete azért mégiscsak képes volt egyedül is a sarkára állni, hogy mindent helyrehozzanak, amit Albusnak hála elrontottak. Okos gyerek és kedveltem is végig :)


A felnőtt karakterek nem szerepeltek annyit, és hát a Fő gonosz Voldemort gyereke se túl sokat. Így nem nagyon tudtam lemérni azt, hogy milyenek lehetnek. Persze kaptunk betekintést abba, hogy bizonyos dolgok után mi változott, ez főleg Ron és Hermione kapcsolatán. Azért örülök annak, hogy ők ennyire szeretik egymást :)

Összességében az egyik főszereplőt rühelltem, a másikat imádtam, és hála az égnek a Malfoy gyerek többet szerepelt így elégedett vagyok a történettel. Ennek ellenére maga a történet borzalmasan kiszámítható és sejthető. Nem voltak Wow élményeim, nem éreztem azt, hogy nagyon izgulnom kéne miattuk. Minden egyes időutazáskor sejthető volt, hogy mit rontanak el és mi lesz ennek a vége. Igen, a Sötét Uras szál adott kis extrát, de nem annyira, hogy azt mondjam, hogy felejthetetlen és többször olvasós lesz a könyv. Megnézném a színdarabot, és ha film készülne belőle azt is. De igazándiból egyszer, egynek jó volt :)

Belbecs: 3,5/5

Fülszöveg:
Tizenkilenc ​évvel a roxforti csata után…

Harry Potter élete sosem volt könnyű – és most sem az, amikor a Mágiaügyi Minisztérium túlhajszolt dolgozójaként, férjként és három iskoláskorú gyermek apjaként kell helytállnia. Miközben Harry a múlttal viaskodik, kisebbik fiának, Albusnak is meg kell küzdenie a reá nehezedő családi örökséggel. A múlt és a jelen vészjósló összeolvadása azzal a ténnyel szembesíti apát és fiát, hogy a sötétség néha egészen váratlan helyekről támad.

A Harry Potter és az elátkozott gyermek, J.K. Rowling, John Tiffany és Jack Thorne új műve, a nyolcadik Harry Potter-történet, egyszersmind az első, amit színpadon hivatalosan bemutattak. Színpadra írta: Jack Thorne.

Ez a könyv, amely a színházi próbák szövegkönyvének különleges kiadása, lehetővé teszi, hogy azok is nyomon követhessék Harry Potternek, valamint családjának és barátainak sorsát, akik nem látták a darabot. Az ősbemutatóra 2016. július 30-án a londoni West Enden került sor.


A Harry Potter és az elátkozott gyermeket elsőként a Sonia Friedman Productions, Colin Callender és a Harry Potter Theatrical Productions vitte színre.

Könyv: J. K. Rowling – John Tiffany – Jack Thorne: Harry Potter és az elátkozott gyermek
Kiadó: Animus
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve: 2016
Oldalszám: 312
Kötés: Keménytáblás
ISBN: 9789633244654
Fordította: Tóth Tamás Boldizsár

2020. január 3., péntek

Ezt tervezem Januárban olvasni

Forrás

Igen, pontosan, ez egy ilyen év lesz! Előre lebontom hónapokra, hogy mit is szeretnék olvasni. Meglátjuk, hogy ez a rovat meddig él. Utána néztem az előző ilyen próbálkozásaimnak...hát két-három hónap után meguntam és nem írtam többet tervet. Pedig szerintem jó dolog. Persze el fogok térni a tervektől, mert van kihívás a Molyon, amire nem tudjuk előre megmondani, hogy mit kell olvasni, úgyhogy hagyok helyet hirtelen felbukkanóknak is.
Tehát, ez inkább csak azon 3-4 könyv, amiket mindenképpen adott hónapban szeretnék olvasni, lássuk is.

Január

A Harry Pottert a hétvégén el is fogom olvasni, nem sok van hátra már belőle. Kihívásra kellett és amúgy is vannak a HP sorozatból elmaradásaim. (A 7. részt nem olvastam még, Piton miatt...és nem is nagyon van kedvem pótolni emiatt azt a részt)
 A zen szellemisége egyharmadánál tartok körülbelül. Régóta áll itt, régóta olvasom és szeretném befejezni. Nem mondanám, hogy beindult, de kevésbé száraz, mint az elején. Vagy szimplán kellő hangulatba kerültem :)
Az Ezerarcú függőséget év végén kaptam, és el is kezdtem, tetszik is. Már amennyire egy ismeretterjesztő könyv az embereknek tetszeni szokott. Nem érzem még Wow élménynek a könyvet, de tartalmaz egy csomó okosságot, úgyhogy várom, hogy olvashassam.
Csúcshatás szintén kihívásra. Ezzel együtt a 3-ból már 2 pontot teljesítek, és a hónapban nem is tervezem a 3. pontnak nekiállni. Kell valamit februárra is tartogatni.

Amúgy nem tudom, hogy az emberek hogy vannak vele, de nekem konkrétan a január egy olyan végtelen hónap, sose akar véget érni...relatíve a leghosszabb hónapnak érződik az évben. Tehát, ha ezt a négy könyvet sikerül elolvasnom/befejeznem, akkor roppant elégedett leszek :3

2020 terveim

Forrás
Üdv 2020, már vártalak!
Készült már olvasási terv, és várólista csökkentős terv is erre az évre, gondoltam összeszedem a nem feltétlen csak olvasós terveimet is. Csak, hogy könnyebb legyen majd jövő ilyenkor számot vetni, mi sikerült és mi nem.
Nem fogok kétségbe esni, ha ezek közül semmi sem sikerül, viszont az a cél, hogy tényleg haladjak azon az úton amit kigondoltam magamnak. Emellett semmi lehetetlent nem írtam a listára, szimplán kitartás kell, és az év szava nálam a Kitartás :)
Mindenesetre kíváncsi leszek majd a jövő évi értékelésnél, hogy mennyire voltam sikeres ebben az évben. Vannak tőlem független dolgok is a listán, amire nem feltétlen az én elhatározásom lesz a döntő, de azért majd meglátjuk :)


2020

  • Spórolni. Igazándiból úgy gondolom, hogy az ember akkor lehet nyugodt, ha van egy erős tartaléka, ami gond esetén felhasználható. Ezt a tartalékot szeretném kicsit növelni idén. Amúgy mindig elhatároztam, hogy volt egy régi fizetésem, és abból is "megéltem" sőt rengeteg könyvet vettem, tehát a mostani fizetésem, ami azért kicsit nagyobb ennél, bőven elégnek kell, hogy legyen, így amennyivel növekedett a bérem azt hónap elején kiveszem és el is rakom, mintha nem is lenne. Hisz, ha a kevesebb is elég volt, akkor maradjunk annál a pénzösszegnél. Mellékesen azóta nem igen veszek könyveket, úgyhogy pláne elégnek kell lennie :)
  • Novellákat írni, elkezdeni és be is fejezni legalább az egyik regény ötletem. Igen, ezek amúgy évek óta tervek, de sosem írtam le őket, annyira, hogy nyomuk legyen. Idén úgy döntöttem, hogy figyelem a pályázatokat, és írok is rájuk. Nem mondom, hogy biztosan sikeres leszek benne, de a próbálkozás nélkül sosem derül ki, hogy tehetséges vagy tehetségtelen író vagyok-e. És jobb volna tudni :)
  • Blogra havi 4-5 poszt. Ez igazándiból azt jelenti, hogy hetente legalább egy posztot szeretnék írni. Ebből adódóan feltehetően lesznek booktag-ek és megjelenési posztok is. De semmi esetre sem akarom a minőség rovására a mennyiséget, tehát ha nem lesz havi 4-5 poszt, akkor nem történik semmi sem. Ez inkább olvasás serkentés magamnak :D
  • Napi minimum 30 perc foglalkozás a Japán nyelvvel...Ha már egyszer kéthavonta jön nyelvlecke, ha már fizetek érte, talán el is kéne kezdenem tanulni. Ha már egyszer érdekel is. Úgyhogy ezt tényleg megpróbálom komolyan venni. Most már van fejhallgatóm is, így este is hallgathatom a szövegeket, úgy hogy senkit sem zavarok. Eddig erre fogtam, hogy miért nem csinálom. Hajrá nekem!!!
  • Napi minimum 50 oldal olvasása. Ez eddig amúgy megy, de most drámát olvasok, az elég szellős. Ennek ellenére ezt tényleg tartani szeretném, mert sok-sok könyv várja, hogy elolvassam őket, és én is szeretném ha menne. Amúgy úgy gondolom, elég jó ütembe olvasok, de sosem voltam túl gyors olvasó. Remélhetőleg idén megkímél az olvasási válság és akkor nem is kell aggódnom, meglesz ez.
  • Fogyni, 20-30 kg. A cél súly amit kitűztem magam elé a 80 kg, de azt hiszem egyenlőre ezt módosítom, hogy ha év végéig elérem a 90 kg-ot akkor is nagyon büszke leszek magamra és feltehetően egy csomó egészségügyi nyavalyám meg is szűnne.
  • Mozgás. Csak egyenlőre a gond, hogy nem tudom, hogy mit. Nem szeretek nagyon eljárni itthonról, így az edzőterem kiesett. Marad az, hogy keresek jó videókat YouTube-on és azokat csinálom reggel és este, vagy reggel vagy este, vagy amikor rám tör. Tervezem, hogy amikor megjön a jó idő - jelenleg itt havazik- és lesz már elektromos bicaj a családban, akkor biciklivel megyek dolgozni. Az elektromos rész a hegymenetre kell csak, ami miatt pont mindig utáltam biciklivel járni melóba -.-
  • Élvezni az életet és boldognak lenni. Ez részben rajtam áll, részben a környezetemen. Bízom abban, hogy ez jobb év lesz, és hogy év végén sikerül olyan hírt hallanom ami boldoggá tesz. Remélhetőleg a melóval sem lesz gond, és minden megy a maga útján. Bízom abban, hogy megtanulom azt, hogyan zárjam le a munkámat ott, ahol véget ér a munkaidő, és ne is vegyem fel a munkát mielőtt elkezdődne. Ebben sokat segít, hogy a telefonomon minden értesítés relatíve ki lett kapcsolva, a facebook és a pinterest le is lett törölve, játék sincs rajta, ami lopná az időmet (és az aksimat). Úgyhogy remélhetőleg a munkaidőm arra a 8 órára korlátozódik, amikor benn vagyok.
Forrás
Igazándiból ennyi a lista, amit még 31-én az éjszaka közepén sikerült összeszednem. Bízom benne, hogy sokat fogok fejlődni, sokat fogok olvasni és sok jó dolog fog történni idén. Tavaly is voltak jó és rossz dolgok, jó lenne egy relatíve boldog és kiegyensúlyozott év.
Pozitívum, hogy a lábamon az ekcémás sebeim egész jól múlnak, mondjuk ennyi gyógyszer és kenőcs után mondjuk nem csodálom, hogy múlik. De a lényeg, hogy már nem néz ki katasztrofálisan és nem viszket folyamatosan és nem fáj, tehát igazán pozitív a változás :)
Ma reggel esett egy kis hó, ami tök jól néz ki, úgyhogy örömboldogság. Az se zavart, hogy el kellett sepernem. Jó lenne egy kis tél most, amíg hivatalosan is tél van. :)


Boldog Új Évet kívánok, minden
kedves blog olvasómnak! :)
(a nem kedveseknek is!)


Magamról

Saját fotó
Munkámat tekintve könyvtári adminisztrátor vagyok. 2006.12.01-e óta, a József Attila könyvtárban (Dunaújvárosban). Kölcsönzés a fő munkaterületem, de emellett, foglalkozom a beérkezett ajándékkönyvekkel, javítom a katalógus hibáit, és a könyvtár Molyos profilját is én használom, tehát én töltöm fel az új könyveinket, és rakom fel oda a híreket. Emellett még ezer más dolgot csinálok, amit általában az éves beszámolóba is elfelejtek beírni, mert már annyira alap :D Nagyvenyimen élek édesanyámmal, egy kertes házban, Bogi kutyánkkal, aki mindenkit szeret, főleg ha kap simogatást és ennivalót :) Érdeklődési körömet elég könnyű lekövetni a blogon, igen a legaktívabb a könyvek szeretete, utána jön az írás. Témakörben a Kelet, a spiritualitás, a buddhizmus, az önsegítő irodalom. Ha szépirodalomra vetemedek, akkor inkább fantasy, minimális romantika, de amúgy bármit szívesen kipróbálok (maximum az első 50 oldal után abbahagyom). Koromból adódóan már megtanultam, hogy nem MUSZÁJ elolvasni egy könyvet, ha nem vonz be, akkor el kell engedni, akkor nem nekem íródott.