Fülszöveg:
Banana Yoshimoto Konyhája elbűvölően eredeti és mélyen
megható művészkönyv Japánból. A Konyha „nagyvárosi” regény. Egy egész generáció
életmódját és érzékenységét, fiatalok névtelen harcát mutatja be. Két
történetet helyez egymás mellé, melyek anyákról, a konyháról, a szerelemről,
tragédiákról szólnak. Mindez szabad szellemű, fiatal nők agyában születik meg a
mai Japánban. Bolondos stílusa a korai Marguerite Duras-ra emlékeztet. A Konyha
és a Telihold két elegáns történet, melyek látszólagos egyszerűsége a mesteri
történetírás ékes példája. A különleges tehetségű író sorai az agyunkban
visszhangoznak és megérintik lelkünket is. Megjelenését követően a könyv óriási
sikert aratott Japánban. A szerzőnőt a XX. századi japán irodalom legkiválóbbjai
között tartják számon, két tekintélyes irodalmi díjat nyert. A Konyha című
regényét megfilmesítették. A Konyha 19 országban aratott sikert, és több millió
példányban kelt el. Japánban 6 millió eladott példánnyal az év sikerkönyve.
A könyvet tavaly
kaptam @PuPilla-tól,
molyszületésnapon. Őszinte leszek, előtte is néztem már, a könyvtárban többször
belebotlottam visszapakoláskor, sőt volt, hogy haza is hoztam (igen szoktam
sétáltatni a könyveket :P), de sosem jutottam el odáig, hogy el is olvassam. Pedig
ugyebár a japán irodalom érdekel. Tehát megkaptam és, hogy biztos legyek benne,
hogy még ebben az évtizedben el is olvasom, ráraktam a várólista csökkentős
polcomra, és mint adu ász elvittem magammal Bristolba, hogyha marad idő
olvasásra is akkor ez jó lesz. (bár vittem a Tűzet is, és még a Fertőzötteket
is, biztos ami tuti alapon), végül csütörtökön volt egy üresjárat napom, amikor
nem mentem sehova sem, mert pihentettem a kicsit totálkáros lábamat, így volt
időm olvasni.
A japánok érdekesen
írnak. Meg érdekes a felfogásuk is egy csomó dologban. A könyv három novellára
és egy apró tanulmányra tagolódik. Az első két novella összefüggő egészet
alkot, míg a harmadik egy teljesen különálló, csak a szerelem mint téma az ami
egységes.
Az első két
novellában megismerkedünk egy tragikus sorsú lánnyal, aki elveszít szép lassan
mindenkit, de befogadja egy fura család. Ahol az apa, miután elvesztette
feleségét átoperáltatta magát nővé, és mint Anya nevelte egy szem fiát. Ebbe a nem mindennapi családba kerül bele, és éli
egy ideig gondtalan életét, majd, hogy saját lábára állhasson elköltözik. És itt
vége is az első novellának. A második már a fiú és a lány, reménytelennek tűnő,
néha fárasztóan hülye dolgaikat felsorakoztató rész, amiben Talán egymásra
találnak. Néha amúgy a fejemet vertem a falba, hogy hogyan lehet valaki ennyire…nem
is tudom mi. Minden esetre néha nagyon fárasztóak voltak, ezzel a „ez szerelem,
vagy nem, vagy igen? Vagy nem?” :D
Az utolsó novella volt a kedvencem, annak ellenére, hogy a
legszomorúbb. Mert megvan a beteljesedett szerelem, de aztán jön egy tragédia
és elvesztik egymást. Hogyan képes valaki talpra állni újra, egy tragédia után.
Hogyan képes feldolgozni, hogy elvesztette a másik felét? Érdekes témát
boncolgat, enyhe misztikummal együtt. Minden esetre nagyon-nagyon tetszett.
Belbecs: 4/5
Bevallom, hogy nagyon szeretem a borítóját. Annak ellenére,
hogy totálisan semmi köze nincsen a történethez. Megnéztem, a régi
borítónak sincsen köze a történethez, bár talán a novella címekre asszociál. Minden
esetre érdekelne, mi alapján készült ehhez például a borító. Nálam telitalálat volt. Megnéztem a külföldi borítókat is…hát…izé…akkor már
inkább a magyar :D
Külcsín: 5/5
A régi magyar borító |
Kiadási év: 2012
Kiadó: Trivium Kiadó
Fordította: Frigyik László
Oldalszám: 160
ISBN: 9789639711891
Eredeti megjelenési év: 1988
Eredeti cím: Kitchen
Teljes ár: 2.490Ft
A szerző további, magyarul megjelent művei:
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése